Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 40797887
  • 博文数量: 4628
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 49110
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4628)

文章存档

2018年(44)

2017年(87)

2016年(85)

2015年(120)

2014年(145)

2013年(211)

2012年(279)

2011年(308)

2010年(383)

2009年(438)

2008年(457)

2007年(787)

2006年(1284)

发布时间:2017-11-22 14:01:37

從古詩詞的韻腳,不時可以察覺某些字音的古讀與今讀有別,比如「論」,古代常讀成陽平聲。近日又察覺「過」字,古代有時會讀陰平聲,讀如「戈」......【阅读全文】

阅读(197) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2015-04-18 08:54:17

陸游《釵頭鳳》上闋末幾句:「東風惡,歡情薄,一懷愁緒,幾年離索。錯!錯!錯!」這最後的三個「錯」字,有人讀陰去聲。但這兒是跟「惡、薄、索」等韻腳押同一個韻的,所以,這三個「錯」字應讀如「Chok」,中入聲......【阅读全文】

阅读(563) | 评论(2) | 转发(0)

发布时间:2015-01-11 09:21:12

查《詞林正韻》,「論」字屬第六部,既編入二十三平聲「魂」韻,也編入二十六去聲「圂」韻。顯見較古的時候,「論」字有兩個讀音......【阅读全文】

阅读(602) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2013-09-27 09:43:56

香港曾是英國殖民地,所以早期產生了不少硬譯自英語的語詞,變成港式粵語的一部份。下面整理了一批這類的詞語,全是據以下的文字資料整理出來的:1952年5月25日及7月2日刊於《星島日報》的兩篇標題同是「中西合璧的廣東話」的文章。其中不少語詞現在已廢棄不用(或只活在老人家口頭),但作為歷史紀錄,仍照抄錄出來。此外,有些字的讀音是比較特別的,如「攞」(Gross)應讀成陰平聲。......【阅读全文】

阅读(2936) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2013-09-14 10:18:13

日前獲前輩寄贈一篇大文「漢字隨筆──讀杜詩 識粵語」,曾刊於《國學新視野》。讀後非常受益。這兒也摘錄若干內容,跟大家分享一下......【阅读全文】

阅读(1317) | 评论(0) | 转发(0)
给主人留下些什么吧!~~

华蓥之巅2018-05-17 00:03

黄先生:

    您的博客久未更新了,是不是换地方了?

回复  |  举报

黃志華2018-04-07 16:51

华蓥之巅:黃先生:

    之前翻看電影《港囧》,片尾字幕中,《萬裏長城永不倒》(麗的電視劇《大俠霍元甲》主題曲)的填詞人竟然寫成了詹惠風/盧國沾,真的不知道該說什麼好了。

嘩!

回复  |  举报

华蓥之巅2018-04-07 06:08

黃先生:

    之前翻看電影《港囧》,片尾字幕中,《萬裏長城永不倒》(麗的電視劇《大俠霍元甲》主題曲)的填詞人竟然寫成了詹惠風/盧國沾,真的不知道該說什麼好了。

回复  |  举报

华蓥之巅2017-12-14 18:37

黃志華:我亦有所聞,但其實對於這些獎項,越是近期越是難以認真對待啊!

去年頒發給太極,已經有不同聲音,怎麽說都好,太極畢竟是80年代樂隊風潮的代表之一,頒發給他們也說得過去;

今年頒發給黎天王,估計不同的聲音會更多,我是擔心這個獎項會就此貶值,變成雞翼。

回复  |  举报

黃志華2017-12-09 16:31

华蓥之巅:黃先生:
    有傳今年“金針獎”花落黎明家,您如何看待這一傳聞?若果屬實的話,黎天王又是憑哪一方面優勢獲得組委會青睐的?

我亦有所聞,但其實對於這些獎項,越是近期越是難以認真對待啊!

回复  |  举报
留言热议
请登录后留言。

登录 注册