粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2011-05-27 08:32:15
以下,我把《夏威夷進行曲》從工尺譜譯成簡譜,其中有*號處應是漏了三拍,有**處漏了一拍,有***處也漏了一拍。
拿這個曲譜對照一下電影《彩色青春》的插曲《莫負青春》的旋律,發覺《莫負青春》是把《夏威夷進行曲》改造過的,改造的地方有二。第一處是把《夏威夷進行曲》第一行一句拆成兩句,整整多了十六拍。第二處是把《夏威夷進行曲》第六行節縮,樂句由原來的十六拍縮減為十二拍。可見,這《莫負青春》並不是一般的舊曲新詞,而是含有改(創)造成份的。但為何要改造這兩處呢?這真是個謎!再者,這樣的改動不算少,似乎亦顯示《夏威夷進行曲》是香港粵樂人自家的作品,因而才敢這樣改動,而一般從西樂拿過來的曲調,是不會作這樣結構性的改動的。
《粵譜彙集》並沒有出版年份,但筆者估計它是成書於1952或1953年左右,因為書中收有胡文森作於1948年的《燕歸來》(後又名《三疊愁》),也收有王粵生作於1951年的《銀塘吐艷》(後又名《荷花香》),但卻不見收錄王粵生同期的《紅燭淚》(1951)、《絲絲淚》(1951)、《懷舊》(1954),也不見有馮華的《蝴蝶曲》(1953,後又名《夜思郎》),以《粵譜彙集》幾乎無小曲不收的特點,應該不會不收諸如《懷舊》、《蝴蝶曲》這類動聽的小曲的。如果這估計沒錯,《夏威夷進行曲》至少是在1950年代初便已面世。但它卻還得賴十多年後的電影《彩色青春》採用,才大放異彩,為世人熟悉。曲有曲的命,信乎!
相關文章:《莫負青春》:電影《彩色青春》插曲初研