Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49855637
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2010-04-13 07:30:51

 
  黃氏著的《保衛粵語 ──不容普通話獨攬中國語言文化之解讀權、演繹權與發展權!》雖薄薄一冊,但裡頭說及的語音知識實在豐富。比方說其頁95裡謂:我們粵人既然保留了許多古語詞,那麼我們讀起古人的作品來便更覺親切。譬如蘇軾的名句:「不應有恨,何事長向別時圓?」(《水調歌頭》)當我們知道裡面的「向」就是我們粵人口頭的「hœŋ2」(音同「響」,義為「在」──如『「hœŋ2」屋企』就是「在家裡」)時,那種與詞人之間的親切感就油然而生,而且就不用死記也知道「向」是「在」的意思了。
 
  由此筆者也聯想到宋詞裡兩個頗著名的例子。其一是周邦彥的《少年遊》,其中寫道:「低聲問,向誰行宿?」這裡的「向」字,大抵也是「在」的意思更重一點。這一句用粵語方言說就是「細細聲問『響』邊個嗰度過夜」。另一例子是辛棄疾的《粉蝶兒》,內裡有云:「甚無情便下得雨僝風僽,向園林鋪作地衣紅縐。」頗有些解詞者把「向」解釋為「向前」或「以前」的意思。筆者相信這裡其實仍是「在」的意思。「向園林鋪作地衣紅縐」用粵語方言解釋就是「響園林裡面鋪成一張縐縐地的紅色地氊」。
 
  繼而想起的是毛老爺的《浪淘沙》,「秦皇島外打魚船,一片汪洋都不見,知向誰邊?」那當中的「向」字亦可解作「在」的意思吧?「知向誰邊」的詞義就如廣東人口頭常說的「點知響邊?」

 

  廣東人口語裡甚多古語遺跡,上舉的只是無數例子之一罷了。比如說到蘇東坡的《水調歌頭》,劈頭一句「明月幾時有」,完全是廣東人的方言口語啊!而很多廣東人卻以為「幾時」是粗野不堪的用詞,唉!

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(2381) | 评论(16) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~

chinaunix网友2010-04-13 11:52:38

既然百越以华夏为正朔,接受其价值观是难以避免的了;强调自身保留古汉语的遗迹和认为自己的方言难登大雅之堂本质上是一个玩意儿,都是试图证明自身来自高贵的华夏血统,要和“越”划清界限。

chinaunix网友2010-04-13 11:52:38

既然百越以华夏为正朔,接受其价值观是难以避免的了;强调自身保留古汉语的遗迹和认为自己的方言难登大雅之堂本质上是一个玩意儿,都是试图证明自身来自高贵的华夏血统,要和“越”划清界限。

chinaunix网友2010-04-13 11:52:38

既然百越以华夏为正朔,接受其价值观是难以避免的了;强调自身保留古汉语的遗迹和认为自己的方言难登大雅之堂本质上是一个玩意儿,都是试图证明自身来自高贵的华夏血统,要和“越”划清界限。

chinaunix网友2010-04-13 11:52:38

既然百越以华夏为正朔,接受其价值观是难以避免的了;强调自身保留古汉语的遗迹和认为自己的方言难登大雅之堂本质上是一个玩意儿,都是试图证明自身来自高贵的华夏血统,要和“越”划清界限。

chinaunix网友2010-04-13 11:52:38

既然百越以华夏为正朔,接受其价值观是难以避免的了;强调自身保留古汉语的遗迹和认为自己的方言难登大雅之堂本质上是一个玩意儿,都是试图证明自身来自高贵的华夏血统,要和“越”划清界限。