粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类: IT职场
2016-04-29 16:03:00
中國民間歌樂,使用轉調真是家常便飯,尤其是從本調轉到屬調(此自是西方講法),這種轉調,民間一般稱為「壓上」,「上」是工尺譜字,相當於簡譜的 do 音。「壓上」的具體操作是:「把 do 音收起,讓 ti 音出場」,實際效果是 ti 音乃相當於新調中的 mi 音。
附圖是都著名的粵語童謠《落雨大》,可以見到,它一開始便以「壓上」手法離調,而短短一首歌兒,以「壓上」手法離調凡三次(紅色曲譜是顯示實際在新調中的音),真是少見。
這例子告訴我們,只要好聽,感覺對頭,調想離就離,想轉就轉,並無甚麼戒律。
從曲譜中,我們還可以見到「合尾」法之使用,即「繡花鞋」、「兩邊排」、「無玼瑕」所唱的乃是同一音群。觀其詞句的聲律亦全是「四三零」。在歌詞方面,「頂真」之法是用了三次,計有「花鞋」、「排」和「粒」。
不過,《落雨大》雖是粵語童謠,卻以「瑕」來跟「排」、「鞋」、「街」等共押韻,不知是廣東哪處的鄉音?