粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类: IT职场
2013-09-17 08:54:22
本文於昨天發表在《信報》「影音地帶」版「詞話詞說」專欄,見報標題是「時代語言」。
張繼聰近期有首叫《火星文》的歌曲,由兩位熱中寫「詞史」的詞人小克和梁栢堅合填,繼續以歌詞為粵語的流行文化銘記下點滴。這《火星文》的歌名還有一種寫法:《*火#星!&文$~》,一見便暈頭轉向。
所謂「火星文」,就是在網上流行的一種「語言」,一般在年輕人之間通行,這類「語言」脫離一般的語文規範,隨意率性,但求在小圈子之間溝通無礙。
「火星文」很有區域之分,中港台各有自己一套,英語世界又會有另一套,即使同一區域,不同的小圈子都可能有自己的一套,因而一個「圈外人」走進來,看了那些文字都只如墮於五里霧中,完全難以明白到底說的是甚麼!
「火星文」是對建制世界及既有的語言規範的大逆反吧!甚至是反客為主──想明白「我」說甚麼,請先學會這兒的「語言」吧!問題是,現實世界都已經要兩文三語,去到網上又要學另外的「兩文三語」,一生人有多少時間呢?
張繼聰的《火星文》記錄的當是近年流行於本地網絡上的「火星文字」吧。如果讀者對這種語言甚陌生,何妨來開開眼界,因為詞人已算周到,不時在詞中加添注解:
「亂碼起(文字毒氣),下世紀(文字便秘),唔唱K(5係話你),e+果陣,又兩Day(成段日記),BTW(是咁的),又轉Gay(誰換電器),倉頡想死。數碼控制,怪碼托世,靠智慧按個掣……火星,法定語文(So r u 揭定 me),火星,偉大語文,傳大腦,入FB,禾巧開?XDD……岸了Line(持續在線),硬了膠(持續罵戰)……三五七內,仲有乜(年度大殮),Ng記Duck……Ng怪Duck……」
大抵只是引錄這一小段,已足夠大家想像歌詞其他的部份的內容。這類火星文,有時借用諧音,如「e+」就是「而今」的意思,也就是粵語「依家」的諧音;「Ng記Duck」就是「唔記得」的諧音,「岸了Line」是以「岸」諧音「on」,也就是已經上了線(網)之意,當中又中又英。有時,是吸收英文火星文,卻又加入粵語諧音,如「So r u 揭定 me」,實際上是一句外語:「So are you kidding me」,意思是「你當我小孩嗎?」、「你不是開玩笑吧?」、「你在逗我開心嗎?」等等。至於像「禾巧開?」,就更混雜,「禾巧」是普通話「我好」的諧音,「?」卻是符號,其實就是「我好開心」的意思。
坦白說,這《火星文》中的「火星文」,筆者並非全懂,像上引的幾個字「三五七內,仲有乜」,便猜不透,只是想到,在三、五、七這幾個數字中,是缺去四也缺去六,難道與此有關?但,也可能是指三七、五七、七七,無法肯定。
可以說,火星文是只求小圈子中彼此間當下明白,也許十年八年後,他們自己看回這些東西,也沒法看得懂自己說的到底是甚麼。
詞人一方面很忠實的以歌詞紀錄下這些粵式火星文,一方面也流露了對火星文的不認同的態度。像其中的「文字毒氣」、「文字便秘」、「倉頡想死」、「怪碼托世」等字句,都在抱持不認同的姿態。至於「火星,偉大語文」,看來也不過是反話正說。