Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 48130205
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48985
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2011-03-21 08:01:30

 
 
  今期(2210期,319出版)的《明周》訪問吳雨。吳雨如是說:「當年陳慧嫻有首《千千闋歌》(《明周》有種,不再跟大夥兒錯定俗成的《千千闕歌》),梅艷芳有首《夕陽之歌》,兩首叮噹馬頭,到最後頒最受歡迎女歌星,分數差不多,大家做決定,阿梅屬華星,唔使問,一定『秤高少少』。我們做高層,一定維護公司利益,這是商業社會。」
 
  吳又云:「(四大天王時代)頒獎禮前一天,經理人殺到上我家,由下午求到晚上,吃完晚飯了,還不肯走說:『聽日畀最受歡迎我啦。』其實名次已定,不能說出來,好痛苦。學友的歌永遠最勁,一定給金曲金獎,最受歡迎呢?黎明、劉德華爭得最犀利,我單是應酬兩位經理人都好忙。」
 
  其實,只有年少天真,才會相信那些樂壇頒獎禮不涉權力成份。筆者早在八十年代中期,見過世面,就已經對諸項頒獎禮索然無趣,只是為了工作,唯有冷眼旁觀。

 

  現在看吳雨的所謂「解密」,亦不過場場遊戲不須夢。

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(1432) | 评论(8) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~

林散木2011-03-24 12:00:22

當年誤將「闋」寫成「闕」(不知是否填詞人林振強之錯),且唱到街知巷聞,那時自己大概只是初中,已發現這個大錯。可惜這個錯誤影響頗深,最近發現國內談歌詞的網站,亦有人寫了「一闕歌」,不禁要立即指正。 有讀過點宋詞也知這兩首詞,一首為歐陽修的〈玉樓春〉,有句云:「離歌且莫翻新闋」,一首為蘇東坡的〈水調歌頭〉,有句云:「不知天上宮闕」,兩個字是不同的。 我覺得填詞人在這方面絕對要把關,字被歌星唱錯(記得李克勤曾將「遏止」誤唱成「蝎止」成為笑柄),填詞人也許在覆水難收之前並不知情,但寫錯字又或自己本身將字唸錯而填進歌詞裡,實在難以原諒。(如《霧之戀》裡的「閃『爍』」被唱成「閃『礫』」,正確讀音該為「削」。還有我最喜歡的林夕,竟在《觀世音》裡也唸錯了「攻訐」的「訐」字。)

林散木2011-03-24 12:00:22

當年誤將「闋」寫成「闕」(不知是否填詞人林振強之錯),且唱到街知巷聞,那時自己大概只是初中,已發現這個大錯。可惜這個錯誤影響頗深,最近發現國內談歌詞的網站,亦有人寫了「一闕歌」,不禁要立即指正。 有讀過點宋詞也知這兩首詞,一首為歐陽修的〈玉樓春〉,有句云:「離歌且莫翻新闋」,一首為蘇東坡的〈水調歌頭〉,有句云:「不知天上宮闕」,兩個字是不同的。 我覺得填詞人在這方面絕對要把關,字被歌星唱錯(記得李克勤曾將「遏止」誤唱成「蝎止」成為笑柄),填詞人也許在覆水難收之前並不知情,但寫錯字又或自己本身將字唸錯而填進歌詞裡,實在難以原諒。(如《霧之戀》裡的「閃『爍』」被唱成「閃『礫』」,正確讀音該為「削」。還有我最喜歡的林夕,竟在《觀世音》裡也唸錯了「攻訐」的「訐」字。)

林散木2011-03-24 12:00:22

當年誤將「闋」寫成「闕」(不知是否填詞人林振強之錯),且唱到街知巷聞,那時自己大概只是初中,已發現這個大錯。可惜這個錯誤影響頗深,最近發現國內談歌詞的網站,亦有人寫了「一闕歌」,不禁要立即指正。 有讀過點宋詞也知這兩首詞,一首為歐陽修的〈玉樓春〉,有句云:「離歌且莫翻新闋」,一首為蘇東坡的〈水調歌頭〉,有句云:「不知天上宮闕」,兩個字是不同的。 我覺得填詞人在這方面絕對要把關,字被歌星唱錯(記得李克勤曾將「遏止」誤唱成「蝎止」成為笑柄),填詞人也許在覆水難收之前並不知情,但寫錯字又或自己本身將字唸錯而填進歌詞裡,實在難以原諒。(如《霧之戀》裡的「閃『爍』」被唱成「閃『礫』」,正確讀音該為「削」。還有我最喜歡的林夕,竟在《觀世音》裡也唸錯了「攻訐」的「訐」字。)

林散木2011-03-24 12:00:22

當年誤將「闋」寫成「闕」(不知是否填詞人林振強之錯),且唱到街知巷聞,那時自己大概只是初中,已發現這個大錯。可惜這個錯誤影響頗深,最近發現國內談歌詞的網站,亦有人寫了「一闕歌」,不禁要立即指正。 有讀過點宋詞也知這兩首詞,一首為歐陽修的〈玉樓春〉,有句云:「離歌且莫翻新闋」,一首為蘇東坡的〈水調歌頭〉,有句云:「不知天上宮闕」,兩個字是不同的。 我覺得填詞人在這方面絕對要把關,字被歌星唱錯(記得李克勤曾將「遏止」誤唱成「蝎止」成為笑柄),填詞人也許在覆水難收之前並不知情,但寫錯字又或自己本身將字唸錯而填進歌詞裡,實在難以原諒。(如《霧之戀》裡的「閃『爍』」被唱成「閃『礫』」,正確讀音該為「削」。還有我最喜歡的林夕,竟在《觀世音》裡也唸錯了「攻訐」的「訐」字。)

林散木2011-03-24 12:00:22

當年誤將「闋」寫成「闕」(不知是否填詞人林振強之錯),且唱到街知巷聞,那時自己大概只是初中,已發現這個大錯。可惜這個錯誤影響頗深,最近發現國內談歌詞的網站,亦有人寫了「一闕歌」,不禁要立即指正。 有讀過點宋詞也知這兩首詞,一首為歐陽修的〈玉樓春〉,有句云:「離歌且莫翻新闋」,一首為蘇東坡的〈水調歌頭〉,有句云:「不知天上宮闕」,兩個字是不同的。 我覺得填詞人在這方面絕對要把關,字被歌星唱錯(記得李克勤曾將「遏止」誤唱成「蝎止」成為笑柄),填詞人也許在覆水難收之前並不知情,但寫錯字又或自己本身將字唸錯而填進歌詞裡,實在難以原諒。(如《霧之戀》裡的「閃『爍』」被唱成「閃『礫』」,正確讀音該為「削」。還有我最喜歡的林夕,竟在《觀世音》裡也唸錯了「攻訐」的「訐」字。)