粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2009-10-01 07:09:41
話說「Twins之老祖」隨廣州女子歌舞團到處演出,主要的演出場所是廣州的「大新」和「先施」公司的天台遊藝場。她二人的舞蹈造詣不俗,唱的歌曲,是以現成的廣東小曲填上新詞,並且以西樂加少許中樂來伴奏,非常受觀眾歡迎,由是聲名日盛,成為該團的台柱。當時的大唱片企業新月唱片公司見狀即邀請她倆灌唱片。那時的七十八轉唱片當然不同六七十年代的三十三轉唱片的容量,一面只能載錄一首兩三分鐘的歌曲。在兩三年間,新月共替她倆錄了三張唱片。其中第二張就收有本文將會談及的《雪地陽光》。
在1930年代,還未有「粵語流行曲」這種概念的,新月唱片公司為了要替「Twins之老祖」的這些歌曲歸類標簽,遂命名為「新曲」或「新曲體」。筆者很同意
要是問,《雪地陽光》流行過嗎?由於年代久遠,而且社會環境迥異,實在很難說,但筆者發現,當時有一位沈允升,是常常把流行的歌曲與音樂編成曲譜集出版的,其中由他編譯的《增訂中國絃歌風琴合譜第二集》(美華商店〔廣州〕印行,出版年份是1931年,並在翌年再版)裡的頁160-161,就載有陳翦娜和何理梨合唱的《雪地陽光》的譜和詞。由此,估計《雪地陽光》在1930年初,是頗為人熟悉的。
不過,「Twins之老祖」的第一張唱片《快活生涯/春郊試舞》,推出時恰逢上競猜新月第五期唱片銷量的「盛事」,從新月唱片公司出版的宣傳刊物《新月2》末頁的揭曉可知,《快活生涯/春郊試舞》在該期廿八張唱片裡,銷量排名是廿一位,可見是不能算暢銷的,甚至純音樂唱片《寄生草/雨打芭蕉》和《三醉/楊翠喜》都反而能排名第九和第十!以此推測,陳翦娜、何理梨二人的表演在當時有一定的叫座力,但處女唱片在大眾間的流傳尚不是太廣的。
再說回《雪地陽光》,它是調寄廣東音樂名曲《雨打芭蕉》的,仔細把曲詞曲譜哼唱一下便可知,那些唱詞是填得並不大協律的,這或許是當時的特色。
值得一提的是,「Twins之老祖」替新月唱片公司灌的第三張唱片,在唱片目錄上是註明屬「梆黃曲」,也就是純粵曲風格的作品,似乎是向樂迷昭示「Twins之老祖」唱粵曲也是在行的,這在當年以粵劇粵曲為主流的社會裡,有點「棄暗投明」的意味。
陳翦娜、何理梨這雙「Twins之老祖」其後的去向如何,卻是不大了了。可是,陳剪娜的女兒,也是香港演藝界名人,這一點讀者可能有所不知:她就是五、六十年代粵語電影圈裡頗有名氣的演員南紅!
看看陳倉榖在五十年代中期撰寫的《伶倌列傳》,其中的「南紅傳」,就有這樣的敘述:「南紅姓蘇,她的媽媽,就是廿多年前紅透藝壇以時代歌舞劇著名的陳剪娜。剪娜自從嫁作商人婦後,即卸卻歌衫,相夫處理家政,從此不再以色示人了。誕南紅後,益發感到將來有女可繼承其志,自己的藝術生命,雖告一段落,但可以將發揚藝術的期望付諸下一代。果然有志竟成,南紅長大了,剪娜為了未忘懷藝術所給予的啟示,決心創造繼承藝術生命的女兒,好好的訓練她,使她拜紅線女為師父。而紅線女見得這個聰明伶俐的女徒弟,也十分盡心教導……」這「紅透藝壇」四字出自陳倉榖筆下,相信至少有七、八成真。這裡,陳倉榖用的是「陳剪娜」,而不是「陳翦娜」,其實新月唱片公司自己的刊物裡,已是「剪娜」與「翦娜」互見的,都不知那一個是正名。筆者這篇文章僅以直覺認為「翦娜」是正名罷了。
往事可以不如煙,一般香港人對粵語流行曲歷史的認識,止於1974年許冠傑時代,覺得再向前就是一片空白,其實不然,粵語流行曲從發軔至今,時間上的距離是幾乎有八十年這麼長呢!
註:本文前天發表於《信報》文化版。
相關文章:陳翦娜、何理梨的《雪地陽光》……