粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2009-09-30 08:05:51
曾激憤不滿爭吵過百千次,而今我知這是沒意思。 曾阻我飛躍的今天不覺壞,還為我種下許多好處。 曾相信相信這世上有天意,優秀的終可做主, 率領一切,邁向新的領域, 愚鈍的蠢的,總不解那美意。 明天也許不再坐於此(心總是向着你), 明日自有新的際遇, 回首靜眼望雲驟起遠山天際, 人生只不過是如此: 休息工作再工作,休息工作再工作。 曾相信這裡急需一些新意,能加快趕上新目標, 添上新意還是不、不太易, 愚鈍的蠢的,總不解那美意。 戀愛分開再戀愛、戀愛分開再戀愛 休息工作再工作,休息工作再工作。 |
歌詞開首兩句:「曾失意失意失足過百千次,而今我知這是沒意思。」兩句各自獨立時都沒有問題,但連在一起,就總覺有點不妥,因為失意失足都不是人能主動控制的,怎會為此覺得沒意思,反而失意失敗之後自暴自棄、頹喪終日那就真是沒意思。
接着的一句「曾阻我方向的都一一退下」,「退下」二字令筆者莫名其妙,而「方向」是沒有阻不阻的問題的,受阻的只能是動作或通道。
隔幾句後的:「觸發一切,邁向新的故事,愚鈍的蠢的總不感到滿意」我知是甚麼意思,但似乎用字不太準確,予人「論論盡盡」之感。
「雲起靜眼望無盡遠方天際」是倒裝句,但有必要嗎?
還有一句「來轉變趕上新目標」,「轉變」和「趕上」兩個動詞緊靠在一起,頗彆扭,是否一定要如此寫呢?
深愛林敏驄(請不要在此亂加標點符號)這首《休息工作再工作》,太真了,故此,越發忍不住替老友的傑作中的小毛病開刀,務必醫好為快!當然,自知醫詞之術並不高明,不敢包不會開錯藥方落錯藥,但,這些小毛病,相信醫不來也無傷大雅的。
我相信,假如林敏驄能反覆推敲一下,定能在把詞交出去之前消除這些小毛病的,但可能遇上十二金牌催交詞,所以,留下這些瑕玼。
× × ×
二月某個星期六,林敏驄接受黃凱芹訪問時,齒及在下,實在不勝榮幸,但旋即又聽到老林說:「寫的詞不能夠符合全人類的要求。」言外之意,該是說詞符合了監製、歌星的要求,就未必符合在下等所謂「惡評人」的要求,啊!真對不起!如今才省悟我等「惡評人」是如此難侍候的。其實,不必理會我這種「惡評人」的無理要求,如小美所說:「過得自己過得人」那就夠了。(知道老編嘉豪和老林是份屬老友,特此聲明此文乃小弟一人負責,希望原文刊出沒問題。)
附: