Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49834158
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2008-06-23 06:36:33

 
  是當年傳誦一時的名曲:「飛哥跌落坑渠,飛女睇見流淚,似醬鴨臭腥攻鼻,飛女夾硬扶住佢……應該跌落坑渠,百厭終歸會跌跛……」相信,廿多歲的青年人,也會對《飛哥跌落坑渠》這個歌名猶有印象。
 
  二十多年後的今天(按:其實可說是三十年後,當時筆者尚未準確知道該首電影歌詞產生於1958),這首原曲名叫《Three Coins in the Fountain》的英文歌,又再次給填上粵語歌詞,但內容卻有天淵之別:
                多少歲月消沉,只得身影靠緊,
                卻碰見這張紙條,孤單的柱下陪襯!
                不知那戶小孩,想找她的布娃娃,

每寸布永不長大,消失的友伴難買……

車身馬路灰塵,載滿故事和名字,

各有各的心事,只得各自才會意!……

 

  歌名叫《未知》,填詞的是林夕。

 

  兩闋寄調同一旋律的歌詞,約略也反映了兩個不同年代的思潮和心態。

 

  六十年代初(按:同理,準確的說,是五十年代末),人們對列強侵凌的記憶猶深,民族優越感還非常高漲,而社會毫不富裕,所以當年成人普遍對崇尚西方文化的青少年都很有排斥感,說得嚴重點是傷風敗俗。《飛哥跌落坑渠》正投合當時人們的心態:恨不得見到那些飛哥飛女落難,見到了更幸災樂禍。

 

  其實當年幾許飛哥飛女,而今都是社會上的中流砥柱。當年排斥感有部份是不合理的,只是一種病態心理。

 

  林夕的新版本《未知》,輕描淡寫的筆觸中卻有深深的感傷,慨嘆這個越來越富裕的社會,人們往往自顧不暇,人際關係越來越淡薄,感情也越來越麻木,誰會為一位小孩的布娃娃而費神?

 

  這《未知》讓我聯想到齊豫剛翻唱過的一首英文歌《Whoever Find This, I Love You》,當中有這樣的詞意:「我甚至連個講講話的人都沒有,所以不管誰檢到這紙,我愛你」這不是給薄薄世情所累的嗎?

 

  一首名曲刻銘着兩種時代心態,舊曲新詞有時也頗不賴,謝謝羅文,也謝謝林夕。

 

 

  本文原刊於198919《香港商報》「請君紙上聽」專欄。

 

  後記:重看這篇舊文,才省悟林夕是曾經這般的「vs」過胡文森前輩。說來,研究胡文森的新書雖然快將面世,可是筆者對胡文森作品的思索卻沒有停歇,像近日就總覺得,胡氏填寫的粵語電影歌詞,數以百計,當中也有較文雅的,何以廣為人知的卻是「低俗」的《飛哥跌落坑渠》和《詐肚痛》,以中介理論觀之,作品是否流傳得開去,詞人自己是沒得選擇的,比方說又二十年後的今天,人們卻但知有《飛哥跌落坑渠》而不知有《未知》。是甚麼原因使《飛哥跌落坑渠》和《詐肚痛》流傳甚廣呢?箇中原因值得深思。

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(2722) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~