Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49853043
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2008-03-28 08:18:05

 
  近日發現終於有網友把西部牛仔名片《Mackenna’s Gold》(香港譯作《神龍猛虎闖金關》)的主題曲《Old Turkey Buzzard》放了上Youtube
 
  《神龍猛虎闖金關》是由格力哥利柏(Gregory Peck)和奧馬沙利夫(Omar Sharif)主演的,於1969年拍成,當時是一部超級猛片。記得小時候是父親帶去利舞臺戲院看的,那時小小年紀,對於片頭那首美國鄉謠味特濃的主題歌曲,竟是也有點點兒印象。近十年八年,見到有這部電影的三區版DVD,買了來重溫,就越發喜歡這首電影主題曲,因為以兀鷹之眼看為黃金而亡命之人,落筆角度委實一絕,所以更以之作為填詞課堂上的譯詞功課(這裡可以一提關正傑曾唱過《神龍猛虎闖金關》主題曲的中文版,是七十年代後期的「產物」,不過鄭國江那次所寫的譯詞,表現只是一般)。論到影片故事的鋪陳,重看時就覺得如港人的慣用語所說的「口水多過茶」,特技也甚稚拙。
 
  這首《Old Turkey Buzzard》是由盲人歌手Jose Feliciano演唱的,曾嘗試把歌曲的旋律記寫下來,卻發覺很不習慣那些美國鄉謠式的旋法,總是沒法肯定地把音階和拍子準確記下來,真是失敗。歌詞則簡單一些,據影碟的字幕就能記下:

 

                Old turkey buzzard, old Turkey Buzzard, flying, flying high.

                He’s just awaiting, buzzard’s just awaiting,

                Wait for something down below to die.

                Old buzzard knows that he can wait,

                Cause every mother’s son has got a date, a date with fate,

                He sees men come, he sees men go, crawling like ants on the rocks below.

                A whiff of gold and off they go, to die like rats on the rocks below.

                Gold, gold, gold, they’ll do anything for

                Gold, gold, gold, got to have Mackenna’s Gold.

 

  不過,筆者倒是很肯定,在「Old buzzard knows that he can wait, Cause every mother’s son has got a date, a date with fate」這兩句歌詞,字面上是轉韻,而歌曲旋律則是由大調轉到同名小調。西洋歌曲總是動輒就要在同名大小調之間轉它一轉,其奈之何!

 

  此外,我們亦可留意到,片頭和片尾所出現的《Old Turkey Buzzard》,其歌曲旋律是有一點點差異的,相信是因為歌詞不同的關係。而這種同一樂段因歌詞而使個別的樂句音符有差異,在西方流行曲是常見的,反而中文歌曲因為是詞後填,就反而少見了。

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(12079) | 评论(44) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~

黃志華2010-01-25 08:40:04

所言甚是。我們最容易犯的毛病就是以今天的尺去量度前人。不過也很難怪。比方說,今天還有誰有閒情聽幾個小時南音說唱梁天來?  

黃志華2010-01-25 08:40:04

所言甚是。我們最容易犯的毛病就是以今天的尺去量度前人。不過也很難怪。比方說,今天還有誰有閒情聽幾個小時南音說唱梁天來?  

黃志華2010-01-25 08:40:04

所言甚是。我們最容易犯的毛病就是以今天的尺去量度前人。不過也很難怪。比方說,今天還有誰有閒情聽幾個小時南音說唱梁天來?  

chinaunix网友2010-01-24 11:37:34

看當年的電影一定要用當年的眼光心態,否則用看奪寶奇兵的尺度看Mackenna’s Gold只會大打折扣。很可惜Old Turkey Buzzard至今沒收錄在任可一張Jose Feliciano的精選CD當中。

chinaunix网友2010-01-24 11:37:34

看當年的電影一定要用當年的眼光心態,否則用看奪寶奇兵的尺度看Mackenna’s Gold只會大打折扣。很可惜Old Turkey Buzzard至今沒收錄在任可一張Jose Feliciano的精選CD當中。