Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49854475
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2008-02-04 09:12:26

 
  常常主張粵語歌應多點嘗試先詞後曲,而筆者早年也曾做過兩三回實驗。記得第一次實驗,寫了一首《不朽的經典》,那時跟譚展輝恰有聯絡,央他和我合作做做這個實驗。後來我的讀者芷曦也為這首《不朽的經典》譜了一個版本,即一首詞譜了兩個版本,之後,我把這兩個版本都收進了《粵語歌詞創作談》(頁164~165),作為示例。
 
  數年後,忽而有感寫了一首《色調》,這次只由芷曦譜曲,並由她的弟弟編曲,聽來效果也很不錯,當然,那不是一般的流行曲風味,而且音域有兩個八度,都很考唱功的啊!日前,芷曦把《色調》的mp3貼了在自己的博客,當中也談到她譜曲時的構想過程,文章地址如下:,這個版本是沒有人唱的,只以鋼琴彈奏歌調的旋律,而伴奏的配器卻非常豐富。
 
  《色調》的詞,很早就在這個博客小站裡張貼,見待譜歌詞二首,而今,把歌詞再錄一次:

 

人生不過白紙一張

塗何顏色因你心意

 

紅 紅是熱情 紅是節慶

     綠 綠是安靜 綠是和平

黃 黃是月明 黃是至聖

     紫 紫是尊貴 萬人崇敬

 

人間充滿繽紛異彩

誰言人生不覺可愛

 

對紅色江山 跳藍色探戈 

    過白色聖誕 念金色歲月

八桃色糾紛 看黃色笑話

    聽綠色哲理 學黑色幽默

 

銀 銀是堂皇 銀是貴相 

     白 白是光亮 白是純良

藍 藍是夜涼 藍是嚮往 

     橙 橙是喧嘩 萬人齊唱

 

人生不過白紙一張

塗何顏色因你心意

 

  說來,我覺得自己是很少寫這種面貌的詞作的。所以有衝動寫這首詞,完全是因為在某書上看到了近似「人生不過白紙一張,塗何顏色因你心意」句語的警句(現在都想不起是在哪本書看到的了,也記不起這是不是原句),非常欣賞,很想把它擴展成一首短短的歌詞。

 

  向來都覺得自己與畫無緣,所以我的電子郵箱就叫「無畫齋」,但對色彩的學問,倒是有點興趣的,書架上就有幾本與色彩有關的書,如《色彩與生活》、《色彩與人生》等。記得八十年代在《新時代》雜誌工作的時候,就寫過一篇歌手與色彩的小特稿,把當時的知名歌手都用一種顏色扣連起來。這次寫《色調》,我是讓自己隨意馳騁想像,點染色彩與人生裡的絲絲連繫,而這些隨意聯想是沒有甚麼邏輯關係的。

 

  寫的時候,最大限制當然是要注意字音音高走勢上的安排,而這也是自己先詞後曲理論的實際印證。

 

  也記不起為何先想到紅色,但「紅,紅是熱情,紅是節慶」的「零二四三」全是平進和級進,最是理想不過,然後想到「綠」、「黃」、「紫」,當中,「黃,黃是月明,黃是至聖」的「零二四三」是刻意弄得跟「紅,紅是熱情,紅是節慶」一樣的。

 

  寫了這段之後,又仿照「人生不過白紙一張,塗何顏色因你心意」的「零二四三」寫了另兩句:「人間充滿繽紛異彩,誰言人生不覺可愛?」這裡只有「繽紛異」三個字的「零二四三」跟原句不一樣。然後,又開始讓自己隨意馳騁想像,點染色彩,但覺得新的一段應該變變句式,於是就貪玩地寫出了:「對紅色江山,跳藍色探戈……」稱意的是 連那「零二四三」都是頗多大跳的。寫到第五句,覺得加點負面些的東西,會更接近真實的人生,遂大膽地寫出「八(這「八」字的意思相信只有粵人懂得)桃色糾紛,看黃色笑話…」。這「對紅色江山」一段,前四句與後四句的「零二四三」基本相同,只有「歲月」與「幽默」略異,不過,芷曦譜曲時,把「笑話」的「話」字作「陽去聲」處理,而不是像一般粵語把它變讀為「陰上聲」,但這一點是無關重要的。此外,這一段我不想勉強押韻,就索性不押了,何況,這一段的句意都比較調皮、不羈,也就理直氣壯。

 

  寫到這裡,感覺上應該再據「紅,紅是熱情,紅是節慶……」那段的「零二四三」多寫一段,結構上才會工整些完善些,於是再「堆垛」了四句,完全是黃霑的那類平行寫法。

 

  最後說說歌名,「色調」固然可以理解為一般所熟知的那個意思,但這裡「調」亦有「調子」的意思,即相當於中國民歌《紫竹調》的那個「調」的意思。因此,這裡是雙關語。

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(6795) | 评论(50) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~

chinaunix网友2009-10-15 08:11:19

哈哈。终于见到黄先生的大作了。

chinaunix网友2009-10-15 08:11:19

哈哈。终于见到黄先生的大作了。

chinaunix网友2009-10-15 08:11:19

哈哈。终于见到黄先生的大作了。

chinaunix网友2009-10-15 08:11:19

哈哈。终于见到黄先生的大作了。

chinaunix网友2009-10-15 08:11:19

哈哈。终于见到黄先生的大作了。