Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 48269424
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48985
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2007-08-11 08:55:01

 
 
  鄭國江的獨特詞作題材,如譯詞也是其中之一,有照英文歌詞原意譯寫成粵語詞,如《傷心的小鸚鵡》,也有的是從本來用普通話唱的民歌詞意譯成粵語的,如《在那遙遠的地方》,又或是借古詩詩意再加發揮,如《客從何處來》,這裡且介紹一下最末的那首《客從何處來》,它是首中詞西曲,英文歌原名是《Home coming》也有回鄉的意思,這也許是鄭國江的一箭雙鵰,又譯英文歌詞,又譯唐詩,十分「貪心」之舉。

 

                故鄉風光記心上,白髮千里念爹娘,難道家鄉怎改變?曾經滄桑!

                滿海風波滿海浪,復見鄉里淚千行,再聽鄉音添親切,如畫風光。

                        (詩白)        少小離家老大回

                                                鄉音無改鬢毛衰(亦作「鬢毛摧」)

                                                兒童相見不相識

                                                笑問客從何處來

                乍睹小花滿草地,又見竹馬共青梅,人面今天不知處,徒添唏噓!

                抱擁雙親滿眶淚,白髮早晚亦倚閭,寸草心感春暉吐,難抑傷悲!

                        《客從何處來》 曲:Hagood Hardy 唱:區瑞強

 

  這首歌詞,可見鄭國江真是一位巧匠,從賀知章的絕句鋪排開來,加頭加尾,就成一首動人的民謠風歌曲,只是,由此也總嫌他太愛畫公仔畫出腸,那些如「曾經滄桑」、「徒添唏噓」、「難抑傷悲」的句子,寫得太明了。但沒辦法,這根本就是他的風格之一。而這個,相信亦是令他的詞容易與大眾溝通的原因之一。

 

  譬如,看他的《水中蓮》:

 

                荷葉正翻動,翻起我的夢,

誰令每朵花都笑着開,開於初夏中,花的心也露笑容。

                蓮是我的夢,胭脂初染的紅,

                蓮是我心中的一切幻想,不管它幻與空,清新花氣徐徐送。

                        星光裡覓我的夢,不分潔白與嫣紅,好比仙子降落俗世中,

                        輕輕泛棹過水面,青青傘下賞芳容,花香之中我看着晚空,

                        朵朵鮮花似在佛法中。

                荷葉正翻動,翻起我的夢,

                誰令每朵花都笑着開,開於初夏中,花的心也露笑容。

                蓮入我的夢,好比水乳交融,

                沉溺愛海中今已驟醒,色即是空,不管花裡白與紅。

                        《水中蓮》 曲:王直、李萌 唱:林子祥

 

  這首《水中蓮》,鄭國江委實出人意表,居然可以揮灑出如此空靈之筆,泛起一片禪意來,不過,鄭國江還是怕別人不明白,他寫的是佛理禪意,於是總要找地方交代交代,詞中可見如「似在佛法中」、「沉溺愛海中今已驟醒,色即是空」等句子,就是證據。

 

 

  按:《水中蓮》的曲調作者,有說是Jean Michel Jarre,其實是不確的,詳情見《漁舟唱晚》之亂

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
阅读(1728) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~