粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2007-08-08 08:03:58
着手寫這首歌的時候,我有意把紫薇這種花塑造成一位淘氣的小姑娘,一派嬌小而逗人憐愛的模樣兒,美麗、嬌憨、活潑、純真而調皮,是人皆喜歡親近的可人兒,曲詞中本有一段描寫歌者洞悉紫薇的弱點,故意常到樹下呵癢紫薇,逗着它玩,看它枝葉顫震那種神態,但到錄音的時候,羅文卻想刪去這段歌詞,一來怕歌詞太長,聽眾難以記憶,另外,亦因紫薇怕癢這個特性太少人知,很容易誤會歌者或作者穿鑿附會,俗語謂:「亞茂整餅,冇嗰樣整嗰樣。」而我本人亦未嘗試過抓紫薇的樹幹,看過紫薇枝葉顫震的神態,因而同意了這個建議,不過,最近卻後悔得不得了,因為我有過這種經驗。
三月的戶口統計假期中,曾到昆明一趟,昆明是著名的花城,也在那裡見過這慕名已久的紫薇,由於不是它的花期,故而未能欣賞紫薇花的芳姿,可是卻能親眼見紫薇的樹幹被抓時,樹枝震動的情形。說也奇怪,不論你從樹幹的那一個方向抓去,即使很輕的抓一下,接近你抓的那些樹枝都會震動起來,連樹葉的葉尖都搖動有致。就像怕癢的人被呵癢一樣,煞是有趣。我真希望羅文會重錄這歌,將原詞唱出,好藉着他的歌聲讓更多人知道紫薇的可愛處。
(見
從鄭國江這段自述文字,可知他多麼注意歌詞所盛載的訊息,如果,《紫薇》的那一段歌詞,還只是告訴別人該花有如此的特點,那麼,在羅文那張《卉》的唱片中,另一首《菟絲》就益顯出他的用心良苦。