粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类: IT职场
2015-12-01 12:43:00
1974年,他看到《鬼馬雙星》的火熱,決定將電視劇《啼笑因緣》的主題歌也寫成粵語歌曲……
這樣完全顛倒歷史事件次序的敘述,在網上見到還可勉強忍受,但這是在《中國流行音樂簡史》的書上見到,而這書據稱是「北京現代音樂學院教學用書」,則這種錯是絕對不能接受!這樣連最重要的歷史事件都搞錯發生次序,書中其他的敘述是否準確頓成疑問!實際上,書中有關「香港流行音樂」那長85頁的歷史敘述裏,謬誤不少,可謂勾勒不當,嚴重失真。
就以文首所列的那項謬誤而言,實際應是許冠文見到《啼笑因緣》主題曲火熱,加上見到許冠傑在國語片《綽頭狀元》(74年7月10日上午夜場)唱了一小段惡搞《一水隔天涯》粵語歌,觀眾都好受落,於是命弟弟要為在開拍的《鬼馬雙星》寫廣東歌。正如兩年前也是他着弟弟為其外遊有感英文詩的譯詞譜粵語歌,即後來的《鐵塔凌雲》。
寫香港早期的粵語流行曲歷史,過去由於難以發掘第一手資料,於是可見黃霑、劉靖之等人的有關論述中,出現許多失真之處,很多重要的歷史事件更是「缺席」。《中國流行音樂簡史》一書的作者尤靜波身在中國,寫到這方面,失真或事件「缺席」更是不可避免。
比如書中提到粵語歌在七十年代開始的詞風轉變,共有兩項特徵,一是「你」、「我」、「他」取代「卿」、「哥」、「妹」、「郎」、「君」,一是「佢」、「係」、「冇」等方言用語也被北方白話所取代。這方面,個人覺得不應使先行者「缺席」,周聰從1952年有機會為粵語時代曲寫詞的時候開始,便已經一直嘗試做這兩種改變,但他一個人勢孤力弱,這場「的了呢嗎詞風」運動注定勞而無功,還要被無視!
尤靜波就是這種無視者。他在書中有如下的描述:「1950年代中期,香港電台開始製作自己的粵曲節目,並受到年輕聽眾的喜愛。與此同時,一種繼承了粵曲傳統,但又採取自然發聲的新粵曲開始出現,有些唱片公司稱其為『粵語時代曲』或『粵語流行曲』……這些作品為了適應時代的節奏,採用西洋樂器伴奏、採取口語化歌詞……當時經常灌製粵曲唱片的紅歌手有呂紅、白英、周聰、何大傻、小芳艷芬、李錦昌等。」
其實,1930年代中期,香港電台的前身ZEK電台便已製作粵曲節目啦!而尤氏硬要把那時唱片公司標榜是「粵語時代曲」的唱片稱為「粵曲」唱片,無視歷史真相若此!
比如說,尤氏文中提到的白英,也就是鄧白英,她開始灌唱片時是灌粵語時代曲,很快便獲百代唱片公司賞識,同時灌起國語時代曲來。鄧白英灌唱的好一批粵語時代曲,絕不宜以「粵曲」視之!歷史真相是,就連百代唱片公司都為白英灌過四首粵語時代曲(面世於1954年夏天),而且全是原創的,其中兩首更是由姚敏作曲的,歌名是《九重天》和《舊恨新愁》,填詞者正是周聰。若硬說姚敏寫的這兩首歌調是「粵曲」,九泉之下的姚敏知道會覺得很冤枉。
從該書還可見,尤氏眼中的早期粵語流行曲,只見到「工廠妹文化」,卻見不到那時草根小民(以中共的用語就是勞動人民吧?)亦是粵語時代曲的擁護者,在它地位低的時候仍磊落地聽之哼之!而《飛哥跌落坑渠》、《行快啲啦》等曲也確為他們出了氣。
※
按:本文於昨天發表在《信報》「影音地帶」版「詞說詞話」專欄,見報標題是「內地音樂書籍嚴重失真」。