Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49848924
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类: IT职场

2014-10-28 20:22:07

 

  這些年來,已知粵語的一大優勢是保存了古漢語的入聲和閉口音,由是以粵語讀古典詩歌,絕對能直接無礙地領略原典所要顯現的聲情,如岳飛《滿江紅(怒髮衝冠)》之用入聲韻,辛棄疾《水龍吟(舉頭西北浮雲)》之用閉口韻,用粵語讀感受會分外深。普通話早消失了入聲和閉口音,以之朗誦吟詠《滿江紅(怒髮衝冠)》、《水龍吟(舉頭西北浮雲)》諸作,根本無法感應箇中的聲情,遺憾!也因此,每當聽見到有些錄音與錄影,有人七情上面的以普通話誦讀古典詩詞,彷彿傳達出作品中的聲情,心情便有些異樣,心底總在嘀咕:用粵語好得多呀!

 

  讀陳雲的《粵語學中文,愈學愈精神》,提醒了筆者所忽略的事實:正因為入聲和閉口音在普通話中消失了,產生了很多「音義離散」(或稱「音義分離」)的案例──相對而言,這些案例也凸顯了粵語常常能「音義合一」。

 

  陳雲此書是報上、網上文章的結集,「音義離散」的案例散見書中多篇文章,這裡嘗試集中起來,梳理一下。

 

以粵語讀這個字,就真是合口的,

以普通話讀,卻是張口的,要合口也合不來。

 

荊棘滿途

以粵語讀,「棘」字短而刺耳,一聽就知滿途荊棘,

以普通話讀,聽來輕輕浮浮,斷無這種感覺。

 

激烈

用粵語讀之,真的激烈,

用普通話讀之,只感稀鬆溫吞。

 

窒息

粵語有入聲,此詞讀來短而促,真有窒息感覺。

普通話即使韻母收得微細,依然是呼氣的,未至於窒息。

 

浮沉

「沉」字粵語是閉口音,真有「沉沒」感覺,

普通話不閉口,「沉」而不「沒」。

 

速遞vs快遞

「速」為入聲,粵人可察知「速」比「快」更為急迫,

故喜用「速遞」,縱使「速」字較生僻。

普通話無入聲,無法分辨「速」比「快」哪個時間更短,

故傾向說「快遞」。

 

先生之德/風,山高水長

從音韻而言,「德」字短促而絕,不如「風」之響亮遠達,

這種差異粵語才能讀得出,

普通話讀「德」與「風」,音韻的長短差別不大。

 

其他詞例,不一一細說:

含蓄 獨特 抑鬱 飲泣 啜飲 深沉 滲入 黑暗 克服 直接……

 

 

 

 

 

 

阅读(1673) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~