粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类: IT职场
2013-11-24 09:42:06
以前聽過前輩說,胡文森有首粵曲《魂歸離恨天》,其情節是據同名西片的故事內容移植的。最近看舊報紙,卻也注意到這些。
先是見到西片《魂歸離恨天》是在1939年八月中旬在香港上映的。
翌年的2月1日。胡文森所屬的「陶餘音樂社」,到電台作直播演出,他便發表了一首《魂歸離恨天》,由羅唐生與上海妹合唱。查陶餘音樂社對上一次到電台演出,是1939年6月15日,可見這算是胡文森最新發表的作品了,而半年間就寫出來,看來是頗緊跟「西片潮流」。
其後也有一部粵語片亦名《魂歸離恨天》,白燕有份主演,影片內容亦是移植自那部同名西片。首映日期是1940年7月28日。再後來的1957年,又有一部同名粵語片,內容相若,演員卻不大同了。
至於灌成唱片的版本,最早面世的應是捷利唱片於1940年12月27日推出的「第一期廣東新唱片」中的一張《魂歸離恨天》,由新馬師曾與小燕飛合唱。
旦:「綠帕紅淚染,翠袖半掩面,愛心一片付與君永不轉變,懷舊燕,未獲君哀憐。」
生:「唉,抱恨寸心亂,燕蹤不見,傷情望眼穿。卿抱病,我恨倍添,痛哭珠淚漣漣……」
這《魂歸離恨天》粵曲一開始用的是小曲《乙反戀壇》,是連引子都填上詞來唱。這個曲調後來新馬仔名曲《光緒皇夜祭珍妃》唱的詞是「怨恨母后……」以至後來的流行曲版則唱曰:「怨恨老豆……」
這說明,《乙反戀壇》至少在上世紀三十年代末,就已經面世,甚至已有好些日子。