Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49874433
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2009-10-19 07:35:24

 
  早年,許冠傑若干以方言用語入詞的寫實歌曲,曾受輿論指為「媚俗」,而日前有網友留言謂:「那些反對的聲音現在聽不到了,證明社會進步了,人們知道當時的反對聲音是錯誤的。」筆者覺得,事情遠沒有這樣簡單。
 
  香港人直到今天,其實依然接受不了以自己的粵語方言用語入詞的歌曲的,在這方面是從來都沒有「進步」過。這從年前黃偉文的「新廣東歌運動」以失敗告終,就完全可以說明這個殘酷的現實。筆者從九十年代初嚷叫至今天,謂「真粵語歌不敵假粵語歌」,情況絲毫沒有改變。
 
  事實上,現今的粵語歌除了從來不屬主流的raphip hop等類型的饒舌歌可以堂而皇之使用粵語方言用語入詞之外,主流歌曲已絕少見得到以粵語方言用語入詞。再者,新世紀以來的香港樂壇的主流裡,根本就再沒有人生產像當年許冠傑那種辛辣的寫實歌曲,既然已經沒有這種歌曲的新作品出現,我們就很難順理成章地推論「那些反對的聲音現在聽不到了」是「證明社會進步了」。「那些反對的聲音現在聽不到了」的另一層意思是現在再沒有人「反對」許冠傑的這些歌了,這是自然的,這些歌老早已非「熱門」東西,人們都懶得理會了,社會上急迫的議題多着啊,例如慳電膽呀、周秀娜呀!這也可以說是人們善忘 ──香港人對自己的歷史向來善忘。

 

  寫到這裡,記起填詞人潘偉源寫的一篇文章,那是發表於1983114《唱片騎師週報》「消閒雅園」專頁,見刊時標題為「升級」。全文如下:

 

  重翻年前為週報寫的稿,發覺當年的人,對中文歌歌詞多少有些鄙視,但到如今,不少衛道之士及有學養的新一代,已經大大地改變了對中文歌詞的態度,不但不鄙視,反而逐漸重視了,相信除了一些食古不化的老頑固,才會盲目地對中文歌詞嗤之以鼻。

 

  為甚麼我有以上的感覺呢,當然是有憑有據才如此立論的。

 

  第一,類似早期那些粗俗的歌詞已不復多見,不但沒有人去承繼之衣砵,甚至當年通俗派的祖先亦已改變風格,轉寫白話文言一類,歌詞中的方言俚語已大大減少。

 

  第二,舊式許冠傑一派歌手已經式微,夏金城、尹光一類歌手歌曲已極少在電台播出,而側聞許冠傑亦已從《紙船》開始,漸改以前的形象。

 

  第三,不少討論中文歌詞的論文、文章先後在一些普遍視為正經的刊物出現,如教育署的《中文通訊》、大學生編輯的《學文》等。

 

  第四,不少機構先後舉辦歌詞創作比賽,而學生參加者眾,可見中文歌詞力量已滲入校園,學生除有興趣外,並視之為榮。

 

  第五,以本人而言,曾先後多次與中文大學的同學們座談,題目為「流行曲詞作為教材的可能性」、「歌詞與教育的關係」、「兒童歌曲對兒童的影響」、「歌詞能否反映社會形態」等等,此等訪問,俱會紀錄作出報告。由此可見,中文歌詞漸漸登上大雅之堂,成為正經文學創作。

 

  第六,已經有些大學教授、講師,對個別中文歌詞作出評論,不再是不屑一顧的態度。

 

  第七,一些古詩古詞,重譜新調,仍然受落流行,例子從鄧麗君、羅文、柳影虹等所唱的歌中可尋,可見中文歌詞已打入文化知識分子階層,不再是市井之徒的專利,一些較深的詞句亦已有人欣賞。製作者不會再堅持以適應文盲為原則。

 

  第八,不少以前遮遮掩掩,以寫歌詞為恥的「高尚人」,現在都敢以真面目示人,並感到自豪及風光。

 

  第九,不少歌手都在社會上取得受人重視的地位,藝人不再是只供娛樂那麼簡單。

 

  第十,主辦填詞比賽的機構已經有區議會、政務署、宗教組織、大專團體等,不再只是娛樂機構。

 

  基於以上各點,本人隆重而又高興地宣佈,粵語流行曲歌詞,已經是一股不可侮的力量,已經是一項受尊敬的文學創作。

 

 

  讀潘偉源這篇文章,有個感覺就是,似乎粵語流行曲歌詞能「升呢」(升level)的條件之一便是歌詞中的方言俚語使用要大大減少,不然就會停留在尹光、夏金城的水平。但這一點亦正好說明在香港人心目中,「真粵語歌」的地位總是及不上「假粵語歌」的。

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(3333) | 评论(16) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~

chinaunix网友2009-10-20 12:37:07

接受粵語俚語入詞嘅人數,應該同接受粵語寫文章嘅人數成正比。見到書店嘅書99%都唔會以粵語入文,就唔難理解點解粵語歌詞並非真粵語喇,皆因聽衆大多視粵語歌如朗誦,而非日常生活對話。 其實寫歌詞,無論係粵語嘅用字如「咁」「嘅」「佢」之類抑或係普通話嘅用字如「的」「麼」「了」「嗎」,似乎都係用得越少越好。所以我最鍾意嘅都係好似《兩忘煙水裏》《萬水千山縱橫》一類嘅詞。

chinaunix网友2009-10-20 12:37:07

接受粵語俚語入詞嘅人數,應該同接受粵語寫文章嘅人數成正比。見到書店嘅書99%都唔會以粵語入文,就唔難理解點解粵語歌詞並非真粵語喇,皆因聽衆大多視粵語歌如朗誦,而非日常生活對話。 其實寫歌詞,無論係粵語嘅用字如「咁」「嘅」「佢」之類抑或係普通話嘅用字如「的」「麼」「了」「嗎」,似乎都係用得越少越好。所以我最鍾意嘅都係好似《兩忘煙水裏》《萬水千山縱橫》一類嘅詞。

chinaunix网友2009-10-20 12:37:07

接受粵語俚語入詞嘅人數,應該同接受粵語寫文章嘅人數成正比。見到書店嘅書99%都唔會以粵語入文,就唔難理解點解粵語歌詞並非真粵語喇,皆因聽衆大多視粵語歌如朗誦,而非日常生活對話。 其實寫歌詞,無論係粵語嘅用字如「咁」「嘅」「佢」之類抑或係普通話嘅用字如「的」「麼」「了」「嗎」,似乎都係用得越少越好。所以我最鍾意嘅都係好似《兩忘煙水裏》《萬水千山縱橫》一類嘅詞。

chinaunix网友2009-10-20 12:37:07

接受粵語俚語入詞嘅人數,應該同接受粵語寫文章嘅人數成正比。見到書店嘅書99%都唔會以粵語入文,就唔難理解點解粵語歌詞並非真粵語喇,皆因聽衆大多視粵語歌如朗誦,而非日常生活對話。 其實寫歌詞,無論係粵語嘅用字如「咁」「嘅」「佢」之類抑或係普通話嘅用字如「的」「麼」「了」「嗎」,似乎都係用得越少越好。所以我最鍾意嘅都係好似《兩忘煙水裏》《萬水千山縱橫》一類嘅詞。

chinaunix网友2009-10-20 12:37:07

接受粵語俚語入詞嘅人數,應該同接受粵語寫文章嘅人數成正比。見到書店嘅書99%都唔會以粵語入文,就唔難理解點解粵語歌詞並非真粵語喇,皆因聽衆大多視粵語歌如朗誦,而非日常生活對話。 其實寫歌詞,無論係粵語嘅用字如「咁」「嘅」「佢」之類抑或係普通話嘅用字如「的」「麼」「了」「嗎」,似乎都係用得越少越好。所以我最鍾意嘅都係好似《兩忘煙水裏》《萬水千山縱橫》一類嘅詞。