繼《大約在冬季》和《外面的世界》,齊秦又有另一首作品《花祭》給改編成粵語歌曲,那就是由潘源良填詞,蘇德華編曲的《一分鐘的愛》,於此,也可見本地樂壇對齊秦的看重。
筆者偶然發覺,在早前其實有另一首歌曲,名字同樣叫《一分鐘的愛》,那是由Fabio Carli作曲,陳少琪填詞,杜德偉主唱的,然而歌名雖一樣,內容卻是截然不同的,在此也不打算提及,只是,才隔幾個月,先後有同樣叫《一分鐘的愛》的歌名,大概正反映出英雄所見略同。
這裡所說的《一分鐘的愛》,是由甄妮主唱的,想起本地歌星翻唱《大約在冬季》、《外面的世界》,全不及原唱者的精彩,然則甄妮的演繹又是否輸於齊秦原唱的《花祭》呢?不過我相信一般人聽過《花祭》的不多,沒有了見入為主的感覺,對甄妮是有利的。但筆者是很早就聽過《花祭》的,單以編曲而言,蘇德華的編曲就脫離不了原曲的模式,而論樂器的音色與演奏風味,還是原曲優勝一些。唯有甄妮的唱,可與齊秦相抗衡。
《花祭》的旋律是很慢熱的,絕不是「一分鐘」就可以「愛」上的,但會越聽越喜歡的。至於歌詞方面,潘源良寫這首《一分鐘的愛》,在他來說不算特別出色,但他所用的對比和反襯手法,仍是動人的。如一開始便是對比:「神話中多少愛戀,天也會感動」但立即又指出這種新話「明知今天不可發生,不可變通」「只好將這愛,與每一刻光陰比賽」。
愛其實是無從以分秒計量的,但這樣寫則明顯比真寫「明知難以繼續相愛,但可以維持多久就多久」,還能呈現對行將逝去的愛的惋惜與無奈。副歌中,則轉用反襯:「……收音機的愛歌如常地播送,怎麼跟你的這份愛,只剩一分鐘!一分鐘!」完全是前人所說的「樂景寫哀」的手法,雖不新鮮,卻總有一定的張力。
本文原刊於1989年5月1日《香港商報》「請君紙上聽」專欄。
阅读(2118) | 评论(0) | 转发(0) |