《Shakin’ All Over》的粵語版,就是當年蕭芳芳唱得街知巷聞的「郁親手就聽打」。不過,過去從未見過這首歌的曲譜,而筆者也從未認真的去嘗試把它記下來,一來這首跳舞歌的節拍似乎很難捉摸,二來一直搞不清楚,這首歌開始的幾個音到底是高音2222還是6666,於是總是有點畏怯。
然而近日筆者卻忽然想到,有一個辦法可以讓自己很有把握的知悉這首歌的曲譜的準確記法。那就是去中央圖書館找林振強的《眼看手勿動》的手稿來看看。縱然,看這些作家的手稿,也是「眼看手勿動」──不許抄,不許影──但只要能讓我看讓我默記便成。幸而林振強的手稿都是詞譜對照的,而不是像當下好些現役詞人的手稿那般只有詞沒有譜(有點離譜),這一辦法準行。
當林振強的手稿的複印本呈現眼前,我苦笑,開始幾個音,不是高音2222,不是6666,卻是高音的1111,而整首歌的3和7都是降半音的。所以長年猜錯,大抵是由於長年慣於中國音樂的語言風格和規律,完全不習慣西方那完全不同的音樂思維及表達方式。這再次說明,音樂其實從來都不是世界語言,而是一地有一地的音樂語言。
可是筆者覺得,以華人的唱與聽的習慣,這首歌的曲譜還是移高大二度記譜會好一點對頭一點。把曲譜的面貌弄清楚後,筆者也發現,當年蘇翁填這「郁親手就聽打」,副歌第二、三小節是做了改動的,即唱詞是「推推踢踢似頭野狼」的一句,那音變成44222626(紅色是高音),而不是原曲的44242626,同一位置的另一句歌詞「應該儆戒受捉拿」,開始三個音更變成444……
《Shakin’ All Over》的歌調,是不能獨立展示的典型。若只以口琴或二胡之類的樂器單獨演奏,不但破碎不成片段,而且聽來毫無美感。它必須有豐富的過門音樂及敲擊樂來補足缺失的部份,吸引力才會顯現。
黑色部份是《眼看手勿動》所記樂譜
朱紅色部份應是與《夜總會之歌(又名「郁親手就聽打」)》相應的樂譜
相關文章:蕭芳芳的名曲
此外,Youtube上有關《夜總會之歌》的片子,以前所給的鏈接已失效,最新的鏈接如下: ,歌曲在片子的兩分鐘位置時開始。
阅读(4511) | 评论(14) | 转发(0) |