粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2008-02-09 08:51:37
為何要把這兩部影片相提並論呢?
因為,這兩部影片的故事架構是基本相同的:一個正人君子的妻子被犯罪集團的首領擄去了,正人君子僱用了四名江湖奇人異士,請他們深入虎穴把他的妻子救出來。四人歷盡艱險,把那女子救出來後,卻發覺搶人妻子的其實是那個正人君子而不是犯罪集團首領……
由於故事架構相同,因而兩部電影裡,角色的具體編派,劇情的具體細節以至電影的表現手法,有關的影評等等,都可以作有意思的比較。
第一節 兩部影片的影評與廣告
如前言裡所說,在香港,是先在
從當年的報章得知,《天狼寨》首兩天的票房,總收十二萬1,而該片
相信,《天狼寨》事前的宣傳攻勢是不弱的,據稱是粵語片破天荒上午夜場的,而在筆者能看得到的舊報紙裡,
……《天狼寨》一出,武俠片必會掀起一個新的高潮,因為這條路子將會帶給觀眾視覺上一種新快感,且在武俠片的主題上也有一種新的趨勢,照理說,「復仇」的路子該有個結束了。
過去,曾有人懷疑武俠片不談「復仇」能否生存下去?現在,《天狼寨》便向廣大觀眾回答此一疑問,因為《天》片並不談復仇,卻是一個劇力萬鈞,懸疑最多,……
這篇文章看來是電影公司自己撰寫的宣傳稿,相信在其他報紙裡亦不乏宣傳。這宣傳意味極濃的文章裡,至少有一點並沒有誇大:跟當時的粵語武俠片比較,《天狼寨》的取材委實新鮮。
不妨看看《明報》當時的影評,其標題是「天狼寨題材新穎打鬥佳」:
《天狼寨》是一部搞得相當出色的武俠片,如果嚴格來說,這部片只值兩粒半星,但因為近期粵語片,好的不多,特別多給半粒。這套影片的主題,與普通的武俠片不同,既非仇殺,亦非尋找武術秘笈,又非保家衛國,只是說一位莊主,出重金求俠士,赴天狼寨匪穴救回被劫去之妻子,其中情節曲折離奇,高潮迭起,於結尾之時,被目為反派人物的土匪頭子石堅,竟然是位劫富濟貧的俠盜,而被目為正派人物的譚炳文,竟是霸佔別人妻子的惡霸……這套片雖然是粵語片,不過,有好些地方拍出國語片的水準,也因為這樣,如出劍、殺人等,與《一代劍王》、《大劍客》非常類似。影片的佈局嚴密,出人意表……2
很顯然,即使影評人,當時也完全不知道《天狼寨》的故事橋段跟美國一部面世已近兩年的《The Professionals》是基本相同的。所以,除了大讚題材新穎,「情節曲折離奇」,並沒能指出其橋段的來源問題。
《天狼寨》的故事橋段是否抄襲《The Professionals》的呢?既然是《The Professionals》面世在先,《天狼寨》就很難洗脫這嫌疑。相信,香港電影人還是比較富裕的,有條件得知荷里活最新影片的資訊,從中模仿一招半式,絕不稀奇,至於把人家「情節曲折離奇」的故事架構改頭換面,也絕不會沒有的吧!國際上著名的例子,莫若意大利的導演沙治奧李昂尼(Sergio Leone)以日本武俠片《用心棒》為藍本拍出了《獨行俠連環奪命槍》(A Fistful of Dollars)3。
雖然很好奇的再翻查過好幾份舊報紙,看看1972年尾《The Professionals》譯名《四虎將》在香港的東方和凱聲兩間戲院公映時,有沒有影評提到這些,卻發覺在《星島晚報》、《明報》、《大公報》等幾份報章都完全沒有影評談《四虎將》。頗有些失望。而《四虎將》的廣告,所誇示的其實也是片面的:「三山五嶽英雄,千奇百怪戰術,九死一生搏鬥」,但為了吸引觀眾進場,就難免的了。
筆者唯一能見到的有關《四虎將》的中文評論,是今年李歐梵在《蘋果日報》上寫的雜文,李氏一起筆便說:「精彩!乃西部片中罕見之佳作,直比森畢京柏(Sam Peckinpah)的《The Wild Bunch》(流寇誌),但更簡潔明快,僅最後的進襲敵營場面未及這部公認的經典壯烈……」4