粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2007-10-12 08:17:18
It isn’t easy but I’ll try.
If you wanted the sky I’d write across the sky in letters that would scar a thousand feet high.
To sir with love.
當然,這或許是如有雷同,實屬巧合,但一次得知林振強的另一首作品《不再問究竟》(陳百強主唱),據他說其靈感是來自一首舊英文歌《Somke gets in your eyes》,那麼,他常從舊英文歌的歌詞中取靈感是有可能的。
在以上廿多篇文字中,大部份時間都在說林振強的詞怎樣怎樣的好,實在,林振強的詞有不少往往是文句不通,詞不達意的,尤以是早年的作品為甚。譬如他為盧業瑂填的一首《寧願》:
寧願為暖土,不想作絲布,寧願共暖風,織成前途;
與平凡雨露,編一個五線譜,令人若跌倒,也不苦惱。
寧願為細沙,不想作金磚瓦,堤岸是我家,拋離繁華,
與迷途碎石,勾一幅素畫,路人若見到,再不牽掛。
寧願能以歌,將悲憤打破,平靜地帶出,安寧平和,
則能齊唱和,驅走痛楚,路人若聽到,最好不過。
寧願能以真,將彼我拉近,寧願藉愛心,使人同行,
太陽以下,不分你我他,願能共挽手,再不驚怕。
《寧願》 原曲:Morning Have Broken 主唱:盧業瑂
這首《寧願》,除了第四段比較通順外,其餘三段遣詞用字都很紊亂,如第一段「絲布」、「暖風」、「雨露」、「五線譜」等物象,風馬牛不相及的堆在一起,任是想破腦袋也不知怎樣貫串為有連續意義的篇章。事實上,林振強寫詞的許多奇想巧喻,往往是不堪推敲,也欠缺應有的邏輯的,這些,專欄作者容若和李紅都有詳盡的剖析,在此不贅了。饒是如此,也絕不會令林振強這顆在粵語歌詞壇上的天狼星減弱光芒,依然是粵語歌詞中的一大奇觀。