Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49853194
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2007-09-11 08:32:51

 
  在季旭昇教授《漢字說清楚》一書裡,提到「噩」與「惡」的區別。
 
  的確,現在人們常常都把「噩夢」寫成「惡夢」,亦有把「噩耗」寫成「惡耗」,好像「噩」與「惡」已經是相通用的。筆者自己有時也很感混亂,沒法區別(原因之一自是懶查字書吧)。
 
  教授說,《說文解字》是沒有「噩」這個字的,而文字學家則謂「噩」與「咢」是同一個字。這後一個字在《說文解字》裡解作「譁訟」,即喧嘩爭吵,但後世已很少用這個意思,更常見的是跟「愕」字的意義相同。

 

  「惡」字在《說文解字》裡解作「過也」,意即做錯事,後來引伸為「厭惡」。

 

  「噩夢」一詞很早就出現了,《周禮》裡就有它,意謂「受驚嚇而做的夢」。所以,教授說,要是把「噩夢」與「惡夢」的意思作區別,則「噩夢」是指因受到驚嚇而做的夢,而「惡夢」則指內容令人厭惡的壞夢。

 

  至於「噩耗」,就是令人震驚的消息;「惡耗」,只強調是壞消息。

 

  但教授卻說,「惡運」就不宜寫成「噩運」,因為讓人震驚的,可以是極壞的運氣,也可以是極佳的運氣,都不知說的是好是壞了。

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(5186) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~