粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2006-11-15 10:42:59
雖然同是寫游游離離、捉摸不定的情意,但王菲這同一碟中的《曖昧》和《或者》卻能有兩套不同的表現手法,足見詞人創作能力之強,縱寫近似題材也力避雷同。
若說《曖昧》多用白描,讓詞中主角自己說話,卻從話中透出情味,則《或者》在讓主角說話之餘,卻集中玩「代表」這個詞,不但玩得別饒趣味和特色,而且也有深化要描寫的情感的功效。
《或者》的詞中有許許多多的「代表」:
「鬚腳代表了敏感,黑髮代表想親吻……」
「當你代表我理想,當我代表不到你,一切代表其實你不知怎麼愛起……」
「或者無數樣問題代表和你未徹底,或者情深得不見底,或者情等於一切,代表情緒漸脫軌……」
「憎你代表對你好,拋棄代表想得到,補救代表難彌補……心醉代表我醉倒,擁抱代表想擁抱,一切代表其實愛清清楚楚更好!」
關於「代表」,筆者印象最深是某領帶廣告,XX代表YY,以及周潤發在《監獄風雲》裡的名句:「我高聲說話不代表沒禮貌。」其實要說明XX代表YY,就已經顯出好些語言或感情的不確定,而許多人事愛戀的波折,也往往萌生自這些不確定的語意所帶來的誤會。
這《或者》一詞中的「代表」,或正用、或反用、或奇用、或拙用,變化多端,卻又能統一地為突顯歌詞主題而發揮作用:想去愛,卻限於感情溝通上的種種障礙,總是愛得不清不楚。事實上,筆者甚激賞詞末那種大巧若拙的拙用:
「心醉代表我醉倒,擁抱代表想擁抱……」
一舉一動就只是一舉一動,絕不含別的意思,但現實中的愛情偏是難如此一是一,二是二。