粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2006-03-17 08:05:25
有位朋友問我,如何可以得出一些很有日本傳統風味的旋律?所謂「得出」,是隨便哼哼奏奏之意。
這位朋友覺得,日本傳統音樂有一種獨特風味,一聽便知是日本的,但又不知道為何如此。
其實,這位朋友所認識的日本傳統曲調並不多,只不過寥寥幾首如《櫻花》、《荒城之月》之類,但正是這些很日本的歌謠,引起他的好奇。
說來,又何止日本音樂是如此,不少其他地區的音樂,例如印度,其色彩也極強,一聽就知是該國該地的,絕不會弄錯認錯。這現象正好說明:音樂絕非世界共通語言,而是恰恰相反,每個地方都有其獨特的音樂語言,要是不適應和習慣,是很難領略和接受的。
說回日本音樂吧!若只要求隨便哼哼奏奏,即興地弄些很日本傳統風味的旋律,絕對不難!竅訣是,在 do, re, mi, fa, so, la, ti 這七個音之中,捨掉 re 和 so ,並以 mi 音或 la 為主音,以這樣的音列結構弄出來的旋律,就會很有日本傳統風味了。這是因為,日本許多傳統民歌都是用這類音階和調式寫成的,一種名為「都節調式」,其音列為:
mi, fa, la, ti, do, mi (按:紅色是高音)
另一種名為「去四七小調式」
la, ti, do, mi, fa, la, (按:藍色是低音)
日本民歌《櫻花》便是以「都節調式」寫成的,而《荒城夜月》、《柔道龍虎榜》主題曲等則是以「去四七小調式」寫成的。
當然,日本傳統民謠,用的音階調式絕不是僅此兩種,即使是上述兩種,用起來也很多變化的,不虞單調,以上只是很初步的介紹。事實上,日本也有好些民謠,是用與中國相類的五聲音階寫的,甚至到了現代,也有很多日本歌是用這類音階寫的,例如很多給改編成華語流行曲的作品如:《水長流》、《淚的小花》、《北國之春(粵語版是《故鄉的雨》)》、《每日懷念你》、《星》、《飄雪》等等,都是只用 do, re, mi, so, la 五個音來寫的,也因此不少人誤會上列的中文歌的旋律是華人作曲家寫的!
假如肯深入研究,應會發覺,同樣是使用只有 do, re, mi, so, la 五個音的五聲音階,日本人寫出來的曲調還是跟中國人不一樣的,比方說在旋律的變化手法、曲式的運用等方面都不會一樣。這就像同樣使用漢字,中日兩方的用法卻都不一樣。
即使同是中國人罷,也常常因地域不同,用起五聲音階來也是千差萬別的。就以我所處的廣東地區為例,其中的粵曲及與之有密切關係的廣東音樂,最有特色的是「乙反調式」,它是一種特殊的五聲音階,其音列為:
so, ti, do, re, fa (按:藍色是低音)
這裡的 ti 其實應該是降 ti ,而 fa 音則應比通行的十二平均律的fa 稍高。這種音階,比普通的西洋小調音階更富悲調色彩,是以粵曲裡,乙反調又稱「苦喉」。著名的粵曲《昭君出塞》,一開始就是這種乙反調吶,而著名的廣東音樂《禪院鐘聲》、《流水行雲》也是用這種苦喉音階寫的,何妨細味。
於此可認識到,採用不同的音階,得出來的音調的色彩和韻味是絕對不同的,換句話說,要想旋律有特色,寫之前先設計一種獨特音階往往是很好的辦法。
不妨再多舉兩個例子。
第一個例子:《橄欖樹》和《老人與海》是七十年代末台灣校園民歌的經典之作,而兩首歌所用的音階與一般的七聲音階不同,因為其中的fa 音是升了半個音的,這樣,音階結構跟普通七聲音階便很有分別,譜出來的旋律,效果便帶有清新脫俗的色彩。
這種將 fa 音升高了半個音的音階,卻也不是甚麼舶來貨品,而是中國古代很早便出現的,如楊蔭瀏所著的《中國古代音樂史稿》中,談到西周時便已出現這種音階:半音在四、五度和七、八度之間。
第二個例子:新疆很多歌謠用的是一種特別的七聲音階── so 音總是升高半音的,而 do 音在上行時也常是升高半個音的,下行時卻可以不升,著名的新疆歌曲《送我一朵玫瑰花》、《花兒為甚麼這樣紅》又或是《陽光照耀着喀什庫爾幹》等就是最佳的曲例。這種如此多變化音的音階,異域風情的感覺特別濃郁,甚至像是帶點波斯風味,當然,對中原漢人來說,它比起印度或波斯音樂容易接受得多,因為變化音還不太多,跟漢人的耳軌尚算接近。
七個音的音樂,都已經變化萬千,便何況,音樂旋律絕不止於只限於用do, re, mi, fa, so, la, ti 這七個音,有時減些音,有時換上些半音,又可以有另一番無窮無盡的變化,而運用之妙,存乎一心!