着實為本港作曲(流行曲)的水準,開始感到哀傷,這之前,我原只是躭憂的,但是我最近重新集中精神寫歌詞,填寫了幾首台灣來的調子,又接到幾首日本的調子,我難免有這樣強烈的感受。
這篇稿子,剛在我完成了一首日本調子的填詞,也填了一首台灣的調子,分別為它們寫上粵語詞,寫完了,呆了一陣,心想,怎麼這些外來的調子那麼美妙?當然這是唱片公司的監製,可能千挑萬選,才發現了罕有的幾首,但是,我寫詞之前,也剛在電台裏鑽了幾個小時,在錄音室聽到徐小鳳的舊歌:《無奈》,覺得旋律極好,問是誰作曲的,我原意是希望聽到一個香港人的名字,誰料那節目主持人瞧了瞧唱片封套,就說:日本的。
自電台回來,預備寫詞之前,開啟了收音機,又聽到幾首,肯定是日本旋律改填粵語詞的歌。忽然在一個晚上,十二個小時內,我接觸了許多,這類「進口」香港的「貨品」,自不免令我產生了一些異樣的觀感,而這些,雖然跟我在一年幾個月前,所想的並無分野,只是立刻悟到:本地的作曲人已到了因循的階段,或者已到了,再無更多新意的時候。
不必說是我們的水準跌了,也許有些微的進步吧?可是人家的顯然是大有進步了,故此相比之下,我們本地的,就覺得面貌依舊,還有些老態呢!
這個現象也恰當地解釋了:這兩年來,本地的粵語歌,為甚麼大量引進外來的旋律,借為己用。而這股風氣一開,英文歌日本歌的大量進口,尤其是日本歌更被本地唱片商虎視牛瞪,造成一些本地歌曲,歌詞裏加上了日本文,也有加上英文的句子,令我也有些反感。因為我很少見:英文歌會這樣做,我們本地的做法,是全套抄自日本歌慣性加進英文句子的做法。
為了生意,為了多填些歌詞,有些人顯然是沒有甚麼原則的。然而我們本地的作曲水準不前,實在要為這個奴性現象,負起部份責任。我進一步想到:今日是不是時候,再搞些認真一些的作曲比賽呢?
阅读(810) | 评论(0) | 转发(0) |