有些與同音字有關的對聯,由於地域方言的差異,往往北方人感到同音,南方人卻不然。當然也有反過來的,南人覺得同音,北人不以為然。
比如宋代的龐元英《文昌雜錄》有記述說,北方有一位大臣,正值酷暑時份,出游得句云:「河上荷花何處好?」有幕客應聲對云:「市中柿子是誰甜?」
河、荷、何三字,南人北人俱感同音,但市、柿、是三字大抵只是北人覺得同音,南人讀這三個字,卻並不 同音哩(以粵語來說,「市」、「柿」俱陽上聲,但聲母不同,後者與「似」同音,至於「是」,是陽去聲),因而讀此聯的趣味便驟減。
阅读(1255) | 评论(0) | 转发(0) |