粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2010-08-14 06:59:26
筆者蠻有興致的在網上漫遊,見到一些資料,知道張棟樑唱的國語版《情花開》,歌曲全名叫《情花開(2008愛永遠renew版)》,作詞人叫地保,而作曲者是Bob Goldstein和David L. Shire,原曲的名字是《Washington Square》,至少是1963年的老曲子了。
見到《Washington Square》這個名字簡直嚇了一跳,這不就是許冠傑《學生哥》的原曲嗎?《情花開》的曲調=《學生哥》的曲調?筆者絕對不這樣認為!可是,卻看到一些台灣的博客津津樂道《情花開》改編自《Washington Square》=《學生哥》。
無疑,《情花開》與《Washington Square》音調有若干相同之處,但二者的樂思分別很大,說《情花開》改編自《Washington Square》,實在不能同意,因為兩者是很不同的旋律。
所以,筆者對於台灣唱片公司把《情花開》視為《Washington Square》的改編,是絕不苟同的。
說起來,《情花開》的曲調到底從何而來,筆者感到像謎一般。
在You Tube貼了成百上千粵語老歌的網友zoundcracker,謂《情花開》「曲詞:子羽」,並說資料採自Muzikland的博文,可是看Muzik兄的博文,只是說「選曲:子羽」,而不是「曲詞:子羽」,二者分別可大了。
現在所知,粵語老歌《情花開》最早的版本來自1965年出版的一張細碟,由歌樂公司出版的《「神秘之夜」電影插曲》,編號CS-54,在《香港粵語唱片收藏指南──粵語流行曲
不過,遍找香港電影資料館出版的六十年代粵語片的片目,都沒有《神秘之夜》這部電影,反而在
日前到香港電影資料館覓得《神探智破艷屍案》的電影特刊,知道該影片有兩首插曲,一首是《情花開》,一首是《已是痴心一片》,這兩個歌名跟細碟《「神秘之夜」電影插曲》裡的兩首歌曲的名字何其相近!至於曲詞,已知兩首(細碟裡及電影裡的)《情花開》是一樣的。《神秘之夜》即《神探智破艷屍案》是大有可能也!
在《神探智破艷屍案》的電影特刊裡,兩首插曲的詞譜都刊載了。《已是痴心一片》是「左几配詞」,筆者按譜唱之,原來這《已是痴心一片》是調寄國語時代曲《相思河畔》(唉,這曲的來頭亦一匹布咁長哩)。說是「配詞」,自是表示《已是痴心一片》並非原創。至於《情花開》,則是「陳直康配詞」,由此顯示,它也是改編歌,但究竟原曲是哪一首?暫時是茫無頭緒,但肯定不是《Washington Square》!
說說《情花開》這粵語老歌的填詞者陳直康吧。他是香港電視藝人石修的父親,1950至60年代在粵語影圈甚活躍,從幕後的製片到幕前的演員客串,都有他的份兒,他又是樂師,也寫過若干電影歌曲,陳寶珠、曾江主演的《玉女的秘密》(