Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 49997824
  • 博文数量: 4598
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48997
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4598)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2009-01-03 08:13:02

 
  書接上回,話說《香港商報》的娛樂版主編高樑邀請筆者寫專欄。當時對筆者而言真是既喜且驚,喜的是即將擁有自己平生的第一個專欄;驚的是,從七八年初至八年初,都不過是基於興趣,隨心所欲的對自己有意見的歌樂點評一下,又難得「高樑信箱」不嫌棄予以刊載,可是接下來是要寫專欄,要求當然是需要很專業的,那就不簡單了。
 
  最大問題是那時喜歡的是中樂,既聽盒帶(尚未有黑膠唱盤)也演奏,平日聽的中文流行曲都是通過電視或電台廣播的,根本很少買流行曲盒帶來聆賞的。因此,要寫專業的流行歌曲評論,第一大缺乏的是基本的資料,比如說隨便問到張德蘭出過甚麼唱片,每張唱片裡有甚麼歌,每首歌又是甚麼類型的……當時筆者絕對會一問三不知。
 
  為了解決這個當務之急,倒是想到了一個比較妥善的方法。
 
  這個後來經高樑定名為「知音集」的專欄,由於是不定期的,只要每月保持兩三篇就可以了。於是我想到可以兩三篇是評寫樂壇現象的,然後就來一篇某歌手的專評,評其歷年的粵語唱片。這樣,每寫一個專評,我就能夠順便惡補相關的那位歌手的所有粵語唱片。這個辦法頗見效用,讓自己在其後的年多兩年,逐步打好香港流行樂壇常識的基礎。不過,那時的惡補,盒帶都是自己掏腰包買的,評一個歌手往往要買五、六盒盒帶,賺得的稿費都不夠支付哩!

 

  另一個當務之急是筆名問題,由於經常以「志華」的名字在「高樑信箱」出現,而今要寫專欄,不宜再用「志華」,應該要改一個筆名。當時愛讀辛棄疾的詞,他有兩句詞云:「長夜笛,莫吹裂」,鄧廣銘的笺註裡引了《太平廣記》裡李謨吹笛的故事。故事裡要顯示的是一山還有一山高,李謨笛藝固不俗,但誰知更有強中手。於是筆者就想到要借李謨的名字一用,用以警惕自己這世上永遠都是一山還有一山高的。旋即又立刻想到要在「李謨」之下加上一個「如」字,這樣意思又添一、二重,因為,當年愛吹笛子,實在也常幻想自己能有李謨般的吹笛造詣;此外,「李謨如」拆開來諧音是「你莫言如」──「你不要說相似」,意謂根本就比不上。比不上誰?我指的是當時已經很有名氣的樂評人周慕瑜。因為我預感有一天會有人拿我跟他相比,但我知自己永遠達不到他的水平,只能追近。

 

  此外,為了多些渠道吸收樂壇資訊和學習現役樂評人的寫法,去買了一批音樂報刊來研究,其後選定了《唱片騎師週報》,因為既有兩個電台的流行榜資料,又有「周慕瑜之頁」、「樂田筆耕」等吸引我的內容,實在愛不釋手。於是,自1981年初開始,便每周不間斷地購閱《唱片騎師週報》。說來,早就知道周慕瑜在《成報》有個每天見報的專欄,可是當時家中不看《成報》,很少有緣拜讀他的樂評文字。誰知誤打誤撞,發現《唱片騎師週報》上也有他的大文,還主持「信箱」(現在的網友大抵難以想像無網天下的書信世界是怎個模樣的),自是不能錯過。

 

  1981215,「李謨如」的第一篇稿見報了。

 

 

  註:其實在《稼軒詞編年箋註》裡,那個「謨」字的「言」字部份是放在「莫」字的下方的,見下圖所示。又,「謨」字應讀如「無」,但一般人都讀成「暮」,也有誤讀作「莫」的。

 

      

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
阅读(2584) | 评论(14) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~

黃志華2009-01-03 13:01:04

是啊,所以向來都任得圈中朋友讀成「李霧如」。 名字全低平的,我想起金庸筆下的人物金笛秀才余魚同,但「同」字較響亮,倒很順口呢。  

黃志華2009-01-03 13:01:04

是啊,所以向來都任得圈中朋友讀成「李霧如」。 名字全低平的,我想起金庸筆下的人物金笛秀才余魚同,但「同」字較響亮,倒很順口呢。  

黃志華2009-01-03 13:01:04

是啊,所以向來都任得圈中朋友讀成「李霧如」。 名字全低平的,我想起金庸筆下的人物金笛秀才余魚同,但「同」字較響亮,倒很順口呢。  

黃志華2009-01-03 13:01:04

是啊,所以向來都任得圈中朋友讀成「李霧如」。 名字全低平的,我想起金庸筆下的人物金笛秀才余魚同,但「同」字較響亮,倒很順口呢。  

黃志華2009-01-03 13:01:04

是啊,所以向來都任得圈中朋友讀成「李霧如」。 名字全低平的,我想起金庸筆下的人物金笛秀才余魚同,但「同」字較響亮,倒很順口呢。