「論數量,梁樂音這批粵語電影歌曲,屬先寫曲的情況更多。然而比較奇怪的是,不管是先寫曲還是後譜曲,梁氏這批粵語電影歌曲作品,能在日後廣泛流傳的實在數不出哪一首,這跟他寫的多首國語電影歌曲都能廣泛流傳,是一大強烈的對照。其中原因,很可能就是因為一邊是唱國語的,一邊是唱粵語的,並且涉及歌者的形象與名氣,試想想,由周璇、李香蘭、白光唱的與由林鳳、紫羅蓮、白明唱的,那分別真夠大!」
這是筆者〈香港早期粵語電影創作歌曲研究(1930-1960)〉的研究報告裡的一段文字,事實上,大抵是有梁樂音這樣既寫國語電影歌也寫粵語電影歌的作曲家,我們才能清晰看到在1950及1960年代,國語歌與粵語歌的傳揚能力的差距是何其的大!
而今可以揭曉的是,年初筆者在這博客貼出的一篇文字:〈想像誰能唱紅它……〉,內裡所貼的一首粵語老電影歌曲的曲譜,就是出自梁樂音之手的。它是粵語片《川島芳子》(1955年3月25日首次公映)的插曲,歌曲名字是《進酒杯莫停》。《川島芳子》還有另一首插曲,名叫《思君曲》,兩首都是以粵語演唱的。在筆者的〈香港早期粵語電影創作歌曲研究(1930-1960)〉的研究報告裡,做了有關《進酒杯莫停》和《思君曲》兩曲的旋律分析,其中可以在這裡約略一提的是,兩首歌的起句似乎是有意帶點「血緣」的(藍色音符是低音):
《進酒杯莫停》起句: 6 – 1 2|3 – – ……
《思君曲》起句 6 – 6 –|3 –3 –|2 3 1 2|3 – – –|
作為同一部電影裡的插曲,這樣帶點「血緣」,是一種很好的呼應。
關於《思君曲》,最近筆者發現,梁樂音曾把它再用於另一部粵語電影裡,那是1965年6月30日首映的《戰地奇女子》,只是,在《戰》片裡,這《思君曲》的曲調卻是由黃霑另填上國語歌詞,歌名是《惜別歌》。
有這樣的移用先例,也就不會奇怪梁樂音把它另一首粵語電影歌曲《戀愛的真諦》(1960年9月9日首映的電影《戀愛與貞操》的插曲,吳一嘯填粵語詞)的曲調,在十多年後移用,變成1970年代無線一個頗成功的電視劇集《春暉》的主題音樂。反正舊作無人知,且讓它在另一時空再「面世」,命運或會改變,這種思路不難理解。而梁樂音這次算是成功了,《春暉》的主題音樂,知者多矣。其後,據知亦有人填上歌詞,題材與《春暉》那歌頌母愛的主題相同,並灌成唱片,只是筆者卻無緣一聽。
相關文章:想像誰能唱紅它……
阅读(4044) | 评论(28) | 转发(0) |