Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 48837799
  • 博文数量: 4599
  • 博客积分: 58701
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 48987
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2006-02-22 16:58
个人简介

粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。

文章分类

全部博文(4599)

文章存档

2023年(5)

2022年(7)

2021年(10)

2020年(6)

2019年(9)

2018年(44)

2017年(82)

2016年(83)

2015年(118)

2014年(142)

2013年(205)

2012年(273)

2011年(307)

2010年(381)

2009年(429)

2008年(451)

2007年(774)

2006年(1271)

分类:

2007-06-07 08:28:24

 
  發覺有些日子想買的書殊多。像昨天,原本只是打算到書局走走,卻見到多本新書都很想買來看。經過一番篩選,結果還是買了四本:

 

                《香港史》 Frank Welsh著 王皖強、黃亞紅譯            中央編譯出版社

                《「中立音」音律現象的研究》 李玫著                          上海音樂學院出版社

                《學貫中西──李善蘭傳》 楊自強著                            浙江人民出版社

                《隱逸詩人──寒山傳》 何善蒙著                                浙江人民出版社

 

  後兩本同屬「浙江文化名人傳記叢書」系列,同一系列裡,其實有關于謙、俞樾、張岱、朱彝尊等人的傳記都很有興趣的,但實在不可能一下子買這麼多,只好先選上列那兩本。或者有人會奇怪,寧選寒山都不選于謙,是甚麼原因呢?原因有時也很難說得清,但自從荷里活的電影《Cold Mountain》給內地誤譯作《冷山》而不譯作《寒山》,並知道該電影的原著小說引了一些寒山的詩後,筆者對寒山的興趣就頗大吶,年前斗膽試寫的小說《棋境》,也刻意提到Cold Mountain和寒山的詩。

 

  《香港史》則實在很吸引,由英國人寫的,相信最能看到英國政府這百多年來對香港的態度。只是,由內地的人譯寫的,當然亦要有心理準備,可能某些敏感內容會消失掉的。從書的譯後記云:「征得韋爾什先生同意,我對少數幾處地方的文字做了處理。」亦印證了我的想法。不過,相信堪看的內容還是很不少的!

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
阅读(1160) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~