粵語歌文化歷史研究者,喜歡鑽研文字與音樂的創作,也喜愛數學與棋藝等等。
分类:
2007-05-20 08:51:08
句一
中華文化對世界文明進步做出重大貢獻。
「做出重大貢獻」是英文 has made significant contributions 的直譯,應改正為「貢獻良多」。
句二
社會主義制度從不成熟到成熟,需要一個相當長的歷史進程。
「相當長」是英文 relatively long 的直譯,應改為「頗長」。
句三
經濟快速增長還能有多長時間,在很大程度上取決於我們自己的內外政策。
「在很大程度上取決於」是英文 to a great extent decided by 的直譯,應改為「主要取決於」。
以筆者自己來說,是很抗拒使用「相當」這個詞語的,我只會寫「旗鼓相當」,但絕不肯寫「他的文筆相當好」之類的句子的。
此外,而今人們也動不動便說「某程度上」,筆者也是非常抗拒的。