女兒昨天在超市好奇的買了一瓶日本出產的「『波子』汽水」,瓶口以一枚「波子」(普通話應叫作「琉璃子」吧?)封口。
回家後,女兒嘗試用隨瓶附送的小工具打開瓶口,卻打不開,問計於我,我看看瓶上那些有配圖的日文說明,見說明的第一條有個「冷」的漢字,我猜想是汽水未夠冰凍,叫女兒放進雪櫃(普通話叫作「冰箱」)「雪」它凍凍的再說。
果然,「雪」的凍凍之後,拿出來用小工具一壓,那「波子」就給壓進汽水瓶內,汽水可以飲用了。
汽水飲畢,女兒新的欲望又生,她很想取出那顆小巧的琉璃子珍藏之,可是總沒辦法。
良久之後,廚房裡忽地「砰」的一聲,原來女兒使出非常的手段,在沖洗食物的池盤內把玻璃瓶敲破!此計當然無可厚非,但弄破玻璃瓶的地點卻很值得商榷,於是念了一陣「哦」文:「怎保證一定能完全清洗掉所有玻璃碎屑呢?」到頭來,卻發現原來她是問過媽媽的,是媽媽首肯她在那處「行刑」的,頓時無語。
阅读(1770) | 评论(7) | 转发(0) |