标题 | 阅读 | 评论 | 转发 | 发布日期 | |
---|---|---|---|---|---|
同声传译的要领和技巧二 | 175 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
同声传译的要领和技巧一 | 177 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
同声传译技巧 | 183 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
同声传译合作技巧探讨 | 236 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
汉英同声传译的技巧 | 242 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
同声传译中的顺译与重复技巧 | 124 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
同声传译一些比较重要的技巧与原则 | 117 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
同声传译入门及训练技巧 | 127 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
同声传译临场紧急情况处理小技巧 | 185 | 0 | 0 | 2014-07-23 | |
跟同声传译相关的几个名词的解释 | 262 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
英国几所知名大学的翻译专业介绍 | 136 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
同声传译人才的培养 | 282 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
同声传译的可行性、标准与要求二 | 153 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
同声传译的可行性、标准与要求一 | 206 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
同声传译与即席翻译 | 1740 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
同声传译从业人员必备专业素质 | 290 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
同声传译人才紧缺 | 431 | 0 | 0 | 2014-07-22 | |
我国翻译人才的现状及对策 | 229 | 0 | 0 | 2014-07-21 | |
英汉同声传译 | 191 | 0 | 0 | 2014-07-21 | |
英语和同声传译中的听力理解 | 207 | 0 | 0 | 2014-07-21 |