发布时间:2013-01-14 11:41:42
全球化的挑战与机遇:方兴未艾的中国翻译市场 益扩大的对外经济文化交流已在中国催生出百亿元人民币的翻译市场,大量翻译公司也涌现出来。专家指出,中国翻译行业的服务质量和人才管理有待进一步提高。 据悉,2003年,中国翻译产值已达110亿元,2005年可望突破200亿元。特别是随着北京2008年奥运会和上海世博会等国际化大型会展活动的日益增多,将为 中国翻译业带来前所未有的机遇。据了解,在发达国家城市中,外语和本地语言的使用比例一般为1:7。到2008年,北京的这一比例可能达到1:10,远远高于现在的水平。在这一大背景下,中国的翻译服务市场也在急速膨胀。目前,全国各类专业翻译......【阅读全文】
发布时间:2013-01-14 11:40:57
如何判断和选择专业同声传译服务商? 同声传译是一个高度专业的翻译领域,它不仅需要准确而完整的翻译,而且声音与演讲者同步,仅比发言人滞后几秒钟的时间。 同传译员必须不仅要精通外语,还要了解该种语言的文化。另外,译员必须具有与议题相关的专业知识,还需经过同声传译的培训,并具有同声传译的技能与经验。 然而,即便是最优秀的同传译员如果没有适当的同传设备,也不能做好一个同传项目。因此,同声传译必须被当作一个连续的整体来对待。 这意味着对于特定的口译项目,必须挑选合适的译员与同传设备。 人们经常会问:对于一定的工作,为什么我们需要专业的同声传译员?其他口译服务提供商一遍又一遍的告诉他们的客户......【阅读全文】
发布时间:2013-01-08 16:48:18
随着世界经济全球化的发展,英语作为全球通用的语言重要性也越来越突出.所以如何能够熟练地掌握英语是十分必要的.在国里学习英语,听说英语的机会少.所以听说能力很自然地也成为外语习得中的薄弱环节.因而在外语中怎样加强听说的能力呢?下面上海翻译公司为大家解答; 6--eOC} 有人曾经做过一项调查显示, 人们在日常交际中, 写的时间约为8%, 读的时间约占15%,讲的时间约占30%,而听的时间约占47%。由此可见,听是人们在日常交际活动中范围最广,接触最多,作用最大的因素.所有大学学习英语应重视听力这部分,如何熟练的掌握听说的学习方法与技巧其提高学习的能力,使听力学习更上一层......【阅读全文】
发布时间:2013-01-08 16:36:19
2013年中国硕士研究生入学考试于5日至7日进行。具了解,180万人报考再创考研人数新高。 ovQY&\20 Oee)DG 上海翻译公司究其原因认为,主要由于高校扩招带来的“考研热”在中国持续升温。1999年开始高校本科扩招,第一届学生2003年毕业,当年研究生报名人数即创纪录地达到79.7万,10年过后已增长百万,平均每年增长10万人。 QJ N w;D b`k*xgvy 由于采取了严格的反作弊措施,今年考研也被称为“史上最严”研究生考试。各个考场,监考方严禁考生及监考人员携带手机等通讯工具进入考场,利用手机......【阅读全文】
发布时间:2013-01-08 16:30:52
小语种的概念属于教育界约定俗成,指除英语外的外语语种。日语、法语等小语种专业由于近年来高校设置增多,培养人数增加,已经成为“大语种”。而像西班牙语、葡萄牙语等语种,虽在世界上使用范围广泛,上海翻译公司根据多年从事翻译行业经验发现,由于国内人才培养刚起步,市场需求依然缺口很大,成为真正意义上的“小语种”。 /NlM6& g q]-C7GF1 n 近年来的就业形势显示“小语种”就业率要明显高于“大语种”。近年来西班牙语、意大利语、俄语、韩语、阿拉伯语等小语种人才供不应求。当然,像日语和德语,由于人才培养的急剧增加和就业范围狭窄等因素,供大于求的局面导致了就业......【阅读全文】