Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 76060
  • 博文数量: 26
  • 博客积分: 1045
  • 博客等级: 少尉
  • 技术积分: 460
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2012-10-11 16:29
文章分类

全部博文(26)

文章存档

2015年(2)

2014年(3)

2013年(9)

2012年(12)

发布时间:2012-12-13 16:03:55

新语上海翻译公司精品翻译知识导读:来自搜狐教育频道:四、六级翻译冲刺,要掌握两大语法知识点  新东方在线  翻译在四、六级考试的整个题目当中,只占5%的分值。5%,对于各位广考生来讲,可能有点少,加上难度较大,好多考生就轻易放弃了。如果5%的分数,都拿到的话呢,对于通过考试还是有很大帮助的。  新东方在线网络课堂四、六级辅导老师赵建提醒大家,翻译的题目,对于广大考生来讲,当前这个阶段最重要的一件事将2006年到2012年的真题当中,所有翻译的题目都做一遍,记住常考的知识点,并总结规律。   首先,翻译主要考察的两大语法  1、 从句,宾语从句、定语从句、状语从句等  2、 虚拟语气  ......【阅读全文】

阅读(487) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2012-12-13 15:58:48

新语上海翻译公司精品翻译知识导读:首先用词不准确是很容易犯的毛病,good,terrible,see,nice,kind,greatly,think,know,something等词汇在学生作文中反复出现。这些词本身并没有问题,是英语常用词,但是它们表达的意思过于模糊,很多情况下,应该使用意义更加准确的词。况且,学生老是使用这几个词会给人以表达形式单调,词汇量贫乏,文章缺乏感染力的印象。下面的一些例子,通过换用一、两个准确生动的词语或是运用一些固定搭配及习语就使整个句子增色不少。  1.Original: Solving trivial problems in the dorm will ......【阅读全文】

阅读(593) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2012-11-07 16:49:33

......【阅读全文】

阅读(646) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2012-11-06 13:36:23

......【阅读全文】

阅读(705) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2012-10-29 17:11:36

当你决定学习口译的那一刻,就必须开始养成记笔记的习惯,笔记是口译过程的必备技能,两者息息相关,缺一不可。通常初级译员在听到很长的段落后,脑力记忆不够,则必须运用笔记进行辅助工作。......【阅读全文】

阅读(707) | 评论(0) | 转发(0)
给主人留下些什么吧!~~
留言热议
请登录后留言。

登录 注册