2014年(46)
分类: 信息化
2014-11-13 16:22:33
每家翻译公司都有自己擅长的翻译部分,很多都非常擅长笔译与外宾接待的服务,那么翻译公司笔译与外宾接待翻译要点都有什么呢?现在来和大家分享一下:
在进行笔译的时候应该要忠实于原文、原意,不要随意用字,一定要严谨,尤其在翻译重要的文件、技术资枓的时候更应该要注意这一点。文字翻译一般应译成对方使用的语言或经双方协商同意也可译成国际上通用的语言。如果在笔译过程中遇到自己一下子难以理解、难以把握的字、词、 句义时,要虛心地向前辈请教,不要觉得不好意思而翻错。中、外文字翻译工作是一项非常艰苦且枯燥的工作,所以我们一定要耐心细致。
在我们接待外宾的时候,不要粗枝大叶或是轻视这项工作为单纯的事务工作。任何事情都要从组织利益出发,不要摻入个人的兴趣和感情,尽可能地避免发表不必要的个人意见。上海翻译公司注意做到不回答与自己业务无关的问题。外宾的馈赠也是不得自行接受的,但是如果外宾坚持赠送小纪念品时可以先予收下之后再作妥善处理。在外宾接待翻译过程中充分了解外宾的工作情况和生活要求以及对毎种活动与事件的反应。
信息来源于网络: