Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 143534
  • 博文数量: 174
  • 博客积分: 0
  • 博客等级: 民兵
  • 技术积分: 1800
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2018-04-16 06:56
文章分类

全部博文(174)

文章存档

2020年(7)

2019年(29)

2018年(138)

我的朋友

发布时间:2019-12-29 00:48:20

我的新站上线了,用的是PHP的系统,对于ZBLOG,我已经用了好多年了,但是PHP其实我是最近才开始用,因为以前数据量比较少嘛。......【阅读全文】

阅读(949) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2019-12-28 00:11:26

最近发现了一个站点,是用zblog-php程序搭建的,而且我看了下,该站的数据量以后必定不会少,估计在50万起步,甚至到百万级别,那么对于这样一个站点来说,ZBLOG的系统扛得住这样的数据库压力吗?......【阅读全文】

阅读(1021) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2019-01-24 19:53:45

精读《论语》读后感作文3600字:
学而篇第一:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋友自远方来,不亦悦乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?
朱熹解:即学而又时时习之,则学者熟,而衷心喜悦,其进自不能已矣。自远方,则近者可知。愚谓及人而乐者顺而易,不知而不愠者逆而难,故惟成德者能之。然德之所成,亦曰学之正、习之熟、说之深而不已焉耳。......【阅读全文】

阅读(764) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2019-01-24 19:03:17

《1984》读后感作文4000字:
新年的第一天,开始阅读Gorge Owell的政治寓言小说。以前阅读的是上译的董乐山的译本,也拜读过刘绍铭的译本,两人在翻译上各有千秋。董先生的译本显得有些压抑严肃,译本虽有瑕疵,但瑕不掩瑜,尤其在关于政治方面的论述尤为准确精炼。刘先生的译本也是颇具中国特色,对某些文字的翻译更是加入了诸多感情色彩。翻译是一种很费神的工作,要熟练的在外语和母语之间进行随意切换,如果没有扎实的语言功底,是不可能准确的翻译出优秀的作品。......【阅读全文】

阅读(598) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2019-01-24 18:36:20

《货币商人》读后感作文选登3800字:
非常感谢夏书记向我们推荐了这本《货币商人》。这本书我读第一遍时惊现它像一个宝藏,蕴藏了丰富的银行为商之道、领导之法、管理之术。读第二遍时觉得作者张衢就像一位睿智的长者,向我娓娓道出他35年银行经营历程中的解读与感知,处处闪烁着智慧的光芒。再读发觉这本书像一个优秀的导游,把我们见过的风景换了一个角度讲解,叫人豁然开朗;把我们熟悉的事物提高了一个层次归纳,叫人茅塞顿开;更把我们领入一个从未去过的地方循循布道,发人深思。......【阅读全文】

阅读(578) | 评论(0) | 转发(0)
给主人留下些什么吧!~~
留言热议
请登录后留言。

登录 注册