Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 3322
  • 博文数量: 7
  • 博客积分: 0
  • 博客等级: 民兵
  • 技术积分: 85
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2014-10-11 13:12
个人简介

专业上海翻译公司www.locatran.com

文章分类
文章存档

2016年(1)

2014年(6)

我的朋友
最近访客

发布时间:2016-04-15 15:02:05

当你是个做翻译服务的企鹅,你和你朋友友尽的方式可能是这样的......【阅读全文】

阅读(73) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2014-10-17 10:19:10

在IT翻译工作中对相关翻译服务质量的把握,来自于IT翻译工作组的稳定工作和各个员工目标一致的努力,IT翻译组拥有比较全面的多语言专业术语资源和翻译管理工作经验。即使是大型的项目也保证了翻译的准确性和一致性。 IT翻译组的成员包括语言专家、行业专家、高级译审、一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并有两年以上专业工作经验。......【阅读全文】

阅读(104) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2014-10-16 11:22:26

IT翻译是技术性比较强的翻译领域,需要的译者具有专业的技术,同时还需要先进的技术配备。主要涉及以下几种......【阅读全文】

阅读(126) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2014-10-15 13:26:50

      软件本地化是指改编软件产品的功能、用户界面 (UI)、联机帮助和文档资料等,使之适合目标市场的特定文化习惯和文化偏好。本地化翻译针对的内容包括界面、帮助文件、手册等,其中不仅包括简单的翻译内容,还经常需要转换文件格式类型。因此,为了准确翻译,需要具备IT背景知识,理解产品的使用功.........【阅读全文】

阅读(119) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2014-10-14 16:36:10

网站本地化的准备工作主要涉及以下三方面的内容:1、创建词汇表,2、创建风格指南,3、翻译测试文档。......【阅读全文】

阅读(173) | 评论(0) | 转发(0)
给主人留下些什么吧!~~
留言热议
请登录后留言。

登录 注册