Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 29938
  • 博文数量: 60
  • 博客积分: 0
  • 博客等级: 民兵
  • 技术积分: 630
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2013-10-09 10:54
文章分类
文章存档

2014年(44)

2013年(16)

我的朋友
最近访客

分类: 网络与安全

2014-07-25 11:54:48

Une dizaine d’organisations politiques et syndicales nationalistes, associatives, culturelles et institutionnelles, comme le Conseil économique, social et culturel, forment un Culletivu pè a lingua Corsa ayant pour objet l’160;action en faveur de la ratification de la Charte des langues minoritaires et la contribution à l’élaboration du Plan de développement pour la langue et la culture corses prévu par l’article 53 de la loi Joxe160;. La manifestation unitaire, à Ajaccio, de soutien à la création d’un office du bilinguisme ou office de planification linguistique proposée à l’assemblée de Corse par les élus de Corsica Nazione sera un succèsxA0;: 160;4 000 voix pour une langue160;, titre Corse matin du 6 avril 1997. 28 En 1998, cette lutte identitaire deviendra un facteur de consensus et de mobilisation de toutes les forces politiques de la droite d’opposition majoritaire et des nationalistes, se démarquant ainsi du pouvoir gouvernemental durant la période du préfet Bonnet. 29 Il en est de même en mars 2002, après la suspension par les élus de Corsica Nazione du soutien au processus de Matignon et la fin d’un consensus qui n’est plus activé avec les élus régionaux. à la veille des élections présidentielles, le combat pour l’article 7 donne l’occasion aux nationalistes divisés de s’affirmer sur l’échiquier politique insulaire et de se repositionner par rapport aux élus locaux. Il y a reprise des attentats à connotation xénophobe; le sigle IFF redevient d’actualité. Et à nouveau une mobilisation du mouvement lycéen et étudiant s’organise pour la langue corse.
Si la pratique de la langue et de la culture corses est devenue une source notable de création d’emplois, la promotion et la politisation de Langue et culture corses (LCC) par les nationalistes jouent en défaveur de la langue corse 30 Tous les nouveaux emplois engendrés par la mise en place de son enseignement sont des emplois de la fonction publique, les associations privées ne s’étant pas impliquées au niveau du primaire comme Diwan en Bretagne ou les ikastolas au Pays basque. Depuis 1991, une centaine de professeurs ont obtenu le CAPES et enseignent dans les collèges et lycées de l’?le. Cependant, l’étroitesse de l’aire d’enseignement entra?ne la demande d’extension puis de généralisation dans le premier degré, qui conduit à moyen et long termes à la création de nouveaux postes. 31 Pour certains élus de la droite traditionnelle claniste, il peut être vécu comme un facteur d’indépendance. Par ailleurs, l’enseignement de LCC (Langue et culture corses) est parfois re?u avec méfiance. Pour les instituteurs et les professeurs, s’exprimer en corse dans une salle de classe peut être per?u comme un acte militant ou comme une forme de solidarité avec les nationalistes, tant la revendication culturelle est devenue politique. 32 Quant aux parents d’élèves, on assiste à une désaffection de la part des familles pour l’enseignement de LCC alors que ce dernier est fondé sur le volontariat. Ils refusent la revendication culturelle car assimilée à une revendication politique visant à l’indépendance de la Corse. Une identité linguistique, source de spécificité, est un outil de reconnaissance d’un territoire régional La reconnaissance culturelle de la langue et de la culture corses 33 D’une terre aux multiples parlers à un territoire à une langue. 150; Le fait qu’il y ait en Corse des représentations de 160;terre160; et non pas de 160;territoire160;, notion intraduisible localement, est à mettre en corrélation avec un espace insulaire morcelé, cloisonné, composé de multiples territoires à différentes échelles et doté d’une langue aux parlers diversxA0;: de part et d’autre du col de Vizzavone l’160;En de?à160; des monts tourné vers la Toscane et l’160;Au-delà160; des monts tourné vers la Sardaigne, avec une multitude de microrégions qui sont des territoires où se confrontent des forces politiques rivales à toutes les échelles de pouvoir. Dans le passé, le locuteur pouvait savoir de quel village, voire de quelle microrégion ou partie de l’?le était son interlocuteur; aujourd’hui, cet exercice est devenu souvent impossible avec une expression linguistique normalisée et déterritorialisée. 34 Reconnaissance de la languexA0;: concept de langue polynomique et de reconnaissance-naissance de la langue. 150; La reconnaissance de la langue corse est récente. Les travaux fondamentaux des universitaires Fernand Ettori, Pascal Marchetti et Jean-Baptiste Marcellesi en sont en grande partie à l’origine.
160;Que le corse soit une langue romane, comme le notait à la fin du XVe siècle le chroniqueur Petrus Cyrnaeus, que notre langue appartienne à l’aire dialectale italique, personne ne peut de bonne foi le contester. Ses plus proches parents sont à chercher en Toscane parmi les parlers rustiques plus encore que dans le toscan littéraire160; (F. Ettori, 160;Corse160;, Encyclopédies régionales, 1984). 35 Selon le sociolinguiste Jean-Baptiste Marcellesi, 160;l’individuation socio-linguistique est le processus par lequel une communauté ou un groupe social tend à systématiser ses différences linguistiques, à les sacraliser, à les considérer comme déterminantes, à en faire un élément de reconnaissance. Ces différences deviennent alors des “indicateurs d’identité” (160;L’?le miroir, actes du colloque d’Aix-en-Provence, 27-28 novembre 1987). 36 Selon Jeannine Grob, 160;le corse est objet d’une mystification qui souvent (surtout de la part des étudiants interrogés) s’accompagne d’une stigmatisation du fran?ais.

阅读(127) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~