Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 26403
  • 博文数量: 46
  • 博客积分: 0
  • 博客等级: 民兵
  • 技术积分: 536
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2014-08-08 11:30
文章分类
文章存档

2014年(46)

我的朋友

分类: 信息化

2014-11-19 17:04:45

  翻译公司是为方便人与人之间沟通而设立的,目前随着经济全球化的发展,国内的翻译公司也会经常派出翻译随从客户到国外去洽谈生意,下面就来听听翻译公司资深专家讲解到英国去做翻译的时候应该注意哪些细节问题:

  众所周知,英国的风俗习惯也非常的多,英国人有很多的风俗和忌讳对于翻译来讲是必须要了解的。比如:英国人有排队的习惯,任何时候都不能插队,在英国的街道上会看到英国人都是一个个排队上公共汽车、火车或买报纸,英国人会认为插队是一种可耻的行为。其次,当我们翻译到英国的时候,碰到与女客户聊天的时候,千万不要问他们的年龄,因为她们认为年龄是他们的秘密,应该保密,而且每个人都想永葆青春,没有比对中年妇女说一声“你看上去好年轻”更好的恭维了。毫无疑问,每个女士的发型、化妆和衣着都是为了让自己看起来更美丽、更年轻,但是如果她的打扮让人感到太刻意,那么别人就会带着非难的口吻说她“显得俗气”。 不能砍价 在英国购物,最忌讳的是砍价。英国人不喜欢讨价还价,认为这是很丢面子的事情。如果你购买的是一件贵重的艺术品或数量很大的商品时,你也需要小心地与卖方商定一个全部的价钱。英国人很少讨价还价,如果他们认为一件商品的价钱合适就买下,不合适就走开。在英国,尊重妇女是体现绅士风度的一个重要方面。女士优先是一个人人皆知的行为准则。在通常情况下,英国人总是把女子放在优先考虑的地位。如男女一起进房间,男的要替女士开门。进房间或进餐馆大多是女子在前,除非男的必须在女士的前头去选餐桌、开车门或做其他效劳。在街上行走,或过马路时,男子要走在女士身旁靠来车方向的一侧。如果一个男子和两个女士一起走,他应当走在两者当中。如果男主人或女主人或者两者同坐一辆车来接客人去吃饭,客人应该挤在汽车的前座,让后座空着,因为司机就是男主人或女主人。

  以上提到的几个问题,是我们去英国从事翻译的人员必须要懂得的准则。入乡随俗,国内的翻译到国外,为了给客户提供更好的翻译服务,就必须了解当地的风俗,当然英国的风俗还有很多,在此,就不再一一赘述了。以后,翻译公司专家还会为翻译人员提供更多的信息,帮助翻译人员了解国外的文化风俗。
信息来源于网络:   

阅读(322) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~