Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 241446
  • 博文数量: 59
  • 博客积分: 2819
  • 博客等级: 少校
  • 技术积分: 600
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2010-03-09 18:11
文章分类

全部博文(59)

文章存档

2013年(1)

2012年(1)

2011年(28)

2010年(29)

分类: Delphi

2011-01-07 16:40:04


友谊地久天长是一首非常出名的诗歌,原文是文,意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,绝对是一首脍炙人口的世界名曲,基本上是地球人都听过了。但很多人都对这个旋律熟到不能再熟,也知道这歌总出现在什么场合,记得当时的心情,却总想不起它的名字。在中国各地普遍称为友谊地久天长。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。
 
Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
for the sake of auld lang syne
If you ever change your mind
but I living, living me behind
oh bring it to me, bring me your sweet loving
bring it home to me
bring it home to me

Darling you know I laughed when you left
but now I know that I only hurt mysel
Please bring it to me,bring your sweet sweet love
bring it home to me, bring it home to me

For auld lang syne my dear
for auld lang syne
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne


怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

我们曾经终日游荡在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪
友谊万岁 朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上
但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

我们往日情意相投 让我们紧握手
让我们来举杯畅饮 友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长

友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
阅读(2116) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~