Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 454961
  • 博文数量: 724
  • 博客积分: 40000
  • 博客等级: 大将
  • 技术积分: 5010
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2008-10-13 14:47
文章分类

全部博文(724)

文章存档

2011年(1)

2008年(723)

我的朋友

分类:

2008-10-13 17:21:41

编者按——

时至金秋,下次再编辑技术英语的时候就该向大家问候新年了。作为主要依靠技术谋生的大家,2006年就要从我们指尖弹出的字符中流走了,似水年华,真的很对啊......啊,就此打住,怎么感慨起来了。大家记住哦,不要只看贴不会贴,发帖不结贴,给分啊...... 呣,谁扔西红柿!?还有鸡蛋?走了......

..............................................................................

主题:恒 大侠帮忙翻译一下
作者:waini12 ( 书生 )
回复次数: 2
发表时间: 2006-8-16 6:06:37

原文:"函数功能流程图" 怎么翻译成英文呀 我想找一个这样的软件

译文:Functional control flow chart diagrams

辨析:恒作了如下解析:
在软件工程里面,最重要的流程图有两个,数据流程图 data flow diagram 和控制流程图(就是你说的功能流程图)control flow diagram,所以还是翻译的跟业界统一的比较好。chart 和 diagram 都是图表的意思,但 chart多指局部的,分部的,小的, diagram 一般做总体的,有时候也通用。也有把它们都加上。所以我这里都加上了,体现一个diagram由很多chart组成。
看一本软件工程的课本:
链接:

..............................................................................

主题:in as 在此处何解?
作者:jrmd ( 书童 )
回复次数: 4
发表时间: 2006-10-22 21:27:03
原文:The dialog box will normally change the cursor to the standard arrow cursor, and leave the cursor in as the standard arrow cursor when the dialog box is closed.

译文:对话窗通常会改变鼠标为标准的箭头鼠标样式,并且当对话窗关闭的时候仍然会作为标准的鼠标而保留下来

辨析:老梆菜说:in 归前半句,表示在里面;as 归后半句,表示作为。怎么样如此断句就一目了然了吧。其实英语里面就是从句比较闹心,往往就需要动用语法来分析原文,否则理解起来可能就比较困难,但有时我们还是会忽略语法的作用。

.............................................................................

主题:一个VC警告的翻译:打开一个mfc工程时出现一个警告框,写着下面的内容,不知道carriage和feed该怎么翻译,照它们的原意句子是不通的。
作者:clever101 ( 书童 )
回复次数: 2
发表时间: 2006-10-27 13:51:29

原文:Line ending with only a carriage return have been detected. These will be modified to include a line feed.

译文:有一个只有一个回车符号的一行(代码)被检测到。这应该再包含一个换行符以修改它。

辨析:zyq654321说:carriage return是一个符号(指回车符号CR),而一般
在代码文件或文体文件里(WINDOWS下)里换行是CR和LF(即\r\n或十六进制码0D 0A),而你行中只有CR,所以将要加一个LF(即OA)。说得很明确了,其实LF就是line feed的简写,这是一个词组,单独翻译feed意义不大,这里linefeed=line feed。

..............................................................................


--------------------next---------------------

阅读(340) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~