Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 109233
  • 博文数量: 23
  • 博客积分: 1400
  • 博客等级: 上尉
  • 技术积分: 270
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2007-12-10 17:58
文章分类
文章存档

2011年(1)

2009年(4)

2008年(18)

我的朋友

分类:

2008-03-06 16:35:58

第一步
在你的pro里面加入 TRANSLATIONS = myexec_zh.ts
第二步
用lupdate 操作pro 将要翻译的提取到ts文件 命令是 lupdate my.pro
第三步
用 linguist 打开刚才的ts文件,linugist是在qt的bin的目录里面, 是一个界面工具 打开linguist 后用菜单栏file ->open 打开 相应的ts文件 如刚才myexec_zh.ts 打开后你会看到左边是相应的类 右边的上半部 是相应的类里面tr 里面的内容 所以在程序里面 tr里面的都是e文 到这里就用上了 下半部是你要翻译的语言的相应的东西,就是你输入中文的地方 要注意的就是 那些标点符号 最好还是用e文输入状态的如save as.... 就应该是 另存为.... 而不是 另存为。。。。注意后面的标点的差别,其中绿色的表示翻译好了 ,叹号的表示没有翻译对,交叉的表示没有翻译
第四步
先用 linguist 菜单保存你翻译好的ts文件,接着用linguist界面工具里面菜单file里面的release...,点击这个就会弹出对话框 提示你 输入 qm文件的文件名,用默认的就可以了。按确定后你会在ts文件所在的目录看到一个qm后缀名的个文件,这就程序翻译器要用到的文件。
第五步,在你的程序里面使用刚才得到的qm文件 方法如下
        QTranslator translator( 0 );
        translator.load( "myexec_zh.qm", "." );//要跟刚才得到的qm的文件名对应
        app.installTranslator( &translator );
切记 在第五步的时候,一定要在界面的前面安装翻译器
举个例子 ,下面的顺序是对的
         QTranslator translator( 0 );
        translator.load( "french.qm", "." );       
 app.installTranslator( &translator );
      MyWidget m;       
 app.setMainWidget( &m );       
 m.show();
下面的顺序就不对,它错在界面出来之后才才安装翻译器
        MyWidget m;
        app.setMainWidget( &m );       
 m.show();       
 QTranslator translator( 0 );
        translator.( "myexec_zh.qm", "." );//要跟刚才得到的qm的文件名对应       
 app.installTranslator( &translator );
他的错误是在界面出来后才安装翻译器,就翻译不到界面里面了 ,
一定要在界面出来之前安装翻译器,最好就是在app后就立刻安装 
阅读(1254) | 评论(7) | 转发(0) |
0

上一篇:开张纪念

下一篇:qt4的一个官方录像

给主人留下些什么吧!~~

chinaunix网友2008-04-09 22:36:07

谢谢leenux的无私奉献! 再补充一下:最后需要把*.qm文件copy到debug目录下,才能实现界面语言转换.

chinaunix网友2008-03-14 11:01:14

补充一下 第二步的作用主要是将整个工程中所有tr的地方提取到ts文件里面,在后面打开ts的时候就会看到的,所以所谓翻译就是把tr("english")中的english 提取出来,让你翻译成相应的语言,供程序加载使用