The views and opinions expressed all for my own,only for study and test, not reflect the views of Any Company and its affiliates.
分类:
2009-10-09 18:09:07
敬语 13-12 あがる
「行く、訪ねる」的谦逊说法,与「まいる」的用法相似。
1. すぐお宅の方にあがります。 立刻前往府上。
2. 近いうちにお見舞いにあがります。 近期内去探望您。
3. 到着時間を知らせてくだされば、空港までお迎えにあがります。
到着(とうちゃく)空港(くうこう)迎え(むかえ)
4. 出来上がり次第、お宅へお届けにあがります。
敬语 13-13 お~願がう;ご~ 願う(ねがう);お R-願う、ご N 願う
此句型主要用于以谦逊的态度向对方提出某种请求时。
1. この本を田中先生にお渡し願えませんか。
能请您把这本书转交给田中老师吗。渡す(わたす)
2. ご予約金として5千円ご送金願います。
请汇5千块日币作为订金。 送金(そうきん)名·自サ 汇款,寄钱
敬语 13-14 お~できる;ご~できる:お R-できる、ご N できる
此句型主要是以谦逊的态度表示能够做某事。
1. お会いできる日を楽しみにお待ちしております。
衷心盼望着与您见面的日子。
2. ご伝言をお願いできますか。
能请您转告吗。 伝言(でんごん)
3. 残念ながら、ご要望にはお応えできません。要望(ようぼう)応える(こたえる)
4. レシートがないと、お取り替えできないことになっております。receipt
敬语 13-15 頂戴(ちょうだい)する;頂戴いたす
「もらう」的谦逊说法,表示「收到、领受、接受」等意思。
1. ご丁寧なお見舞いのお手紙とお品を頂戴いたし、まことにありがとうございました。
收到了您热情的问候信及礼品,非常感谢。品(しな)
2. それでは、お言葉に甘えまして頂戴いたします。
那就承您的好意,收下了。 甘える(あまえる)(孩子)撒娇;承蒙
「食べる、飲む」的谦逊说法。
5. お刺身を二人分頂戴いたしました。
吃了两份生鱼片。
敬语 13-16 承る (うけたまわる) V-るやいなや
「聞く、受ける、わかる」的谦逊说法,多用于较正式的场合。
1. ご意見を承りたいのですが……。
2. 交通事故に遭われたと承り、すっかり驚いております。
得悉您发生车祸,非常吃惊。
敬语 单元练习 1
1. 先日は結構なお品を___いたしました、ありがとうがございます。結構(けっこう)
a. いただき b. 頂戴
c. お願い d. ご覧
2. お気に___物はございませんか。
a. 向きの b. お入りの
c. 召した d. 会った
3. 山田先生が___なったら、これを渡してください。
a. お参りに b. お見えに
c. お来に d. お上がりに
4. この問題について、どのように___でしょうか。
a. 考えた
b. お考えております
c. お考え
d. 考えなさればいい
5. 近日中にぜひ一度お目に___たいと思います。近日(きんじつ)
a. かけて
b. かけられて
c. かかって
d. かかり
敬语 单元练习 2
1. すみませんが、ご伝言___。
a. 願えませんでしょうか
b. いただきませんでしょうか
c. いたしませんでしょうか
d. いただけませんでしょうか
2. ご来店のお客様にご案内___。
a. いただきます
b. なさいます
c. 願います
d. 申し上げます
3. A:山本さんの奥さん、ご存知ですか。B:いいえ、___。
a. 存じてはありません
b. 存じません
c. ご存知しません
d. 存じない
4. 午後3時に先生の研究室に___。
a. お越ししてもかまわないでしょうか
b. お越しになっても大丈夫でしょうか
c. 伺ってもよろしいでしょうか
d. お伺いになってもいいでしょうか
5. 落ち着き次第、ご連絡___。
a. 差し上げます
b. 上がります
c. 申し上げます
d. 伺います