Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 75998
  • 博文数量: 26
  • 博客积分: 1045
  • 博客等级: 少尉
  • 技术积分: 460
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2012-10-11 16:29
文章分类

全部博文(26)

文章存档

2015年(2)

2014年(3)

2013年(9)

2012年(12)

发布时间:2012-12-13 16:05:22

新语上海翻译公司精品翻译知识导读:来自和讯网:党的对建设社会主义文化强国、推动中国文化走出去做出了新的部署。翻译工作担负着文化交流与传播的重任,是通往文化胜境的高架桥。我们应从国家文化战略高度努力推进祖国翻译事业。  翻译是人类文明发展的产物。在我国,从东汉兴起到唐朝达到高峰的佛经翻译、明末清初后的西方社会科学和科技翻译、五四运动后的马列著作翻译,直到改革开放以来的多门类翻译,历史绵延2000余年。翻译工作成为沟通中华文明与世界文明、促进人类文化和社会进步的桥梁。  20世纪80年代以来,我国综合国力不断提升,对外交流空前活跃,为翻译事业带来了前所未有的机遇。翻译业务范围已超越外事、文学、社会......【阅读全文】

阅读(676) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2012-12-13 16:03:55

新语上海翻译公司精品翻译知识导读:来自搜狐教育频道:四、六级翻译冲刺,要掌握两大语法知识点  新东方在线  翻译在四、六级考试的整个题目当中,只占5%的分值。5%,对于各位广考生来讲,可能有点少,加上难度较大,好多考生就轻易放弃了。如果5%的分数,都拿到的话呢,对于通过考试还是有很大帮助的。  新东方在线网络课堂四、六级辅导老师赵建提醒大家,翻译的题目,对于广大考生来讲,当前这个阶段最重要的一件事将2006年到2012年的真题当中,所有翻译的题目都做一遍,记住常考的知识点,并总结规律。   首先,翻译主要考察的两大语法  1、 从句,宾语从句、定语从句、状语从句等  2、 虚拟语气  ......【阅读全文】

阅读(486) | 评论(0) | 转发(0)

发布时间:2012-12-13 15:58:48

新语上海翻译公司精品翻译知识导读:首先用词不准确是很容易犯的毛病,good,terrible,see,nice,kind,greatly,think,know,something等词汇在学生作文中反复出现。这些词本身并没有问题,是英语常用词,但是它们表达的意思过于模糊,很多情况下,应该使用意义更加准确的词。况且,学生老是使用这几个词会给人以表达形式单调,词汇量贫乏,文章缺乏感染力的印象。下面的一些例子,通过换用一、两个准确生动的词语或是运用一些固定搭配及习语就使整个句子增色不少。  1.Original: Solving trivial problems in the dorm will ......【阅读全文】

阅读(592) | 评论(0) | 转发(0)
给主人留下些什么吧!~~
留言热议
请登录后留言。

登录 注册