Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 297351
  • 博文数量: 115
  • 博客积分: 1951
  • 博客等级: 上尉
  • 技术积分: 728
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2007-09-26 14:05
文章分类

全部博文(115)

文章存档

2013年(4)

2012年(3)

2011年(26)

2010年(56)

2009年(26)

我的朋友

分类: Java

2010-03-23 01:19:37

方案一
"struts中文问题","struts国际化问题"的终极解决方案
Java本身就支持多国语言编码,不需要写任何程序,可以很简单的
实现。
秘诀就是两点:
 
1、所有HTML/JSP页面全部采用UTF-8编码
 
2、客户端浏览器完全支持UTF-8编码
 
步骤:
1、首先把所有的HTML/JSP的ContentType都设为UTF-8
 
2、然后对于JSP程序中的非ASCII码提示信息都不应该写在程序里面,都应该放在
application.properties里面统一管理。
 
3、对HTML用native2ascii工具统一做一次处理,把HTML中的非ASCII码都转换为Unicode编码。
 
4、针对不同的语言,写不同的application.properties,比如说简体中文是
application_zh_CN.properties,繁体中文是application_zh_TW.properties这样,然后对这些配置信
息文件同样用native2ascii工具处理一次,把非ASCII码统统转为Unicode编码。
 
5、在Servlet的request.getCharacterEncoding()获得客户端的操作系统默认编码,然后set到Struts
的HTTPSession的Locale中。
 
OK!现在不同的客户访问,就会显示不同的语言版本了。你可以看看此时你的浏览器的字符集,就是
UTF-8。现在你的网站和Google一样了,嘿嘿,其实你有心的话,看看你的浏览器访问Google的时候是
什么字符集吧
 
切记:所有的HTML/JSP都要设为UTF-8编码,所有的文件中的非ASCII码字符都要用native2ascii工具转
为用ASCII表示的Unicode编码。
上面所述是我从网上下的一篇于中文问题的解决方案,确切的说应该是关于Struts的国际化问题,下面我结合我的实践谈谈具体如何实现Struts的国际化问题,我对理论不是非常精通,我只能完全凭自己的理解和实践来讲述,所以下面讲的内容可能不是非常正确,还请大家原谅。但有一点可以肯定,我通过自己的努力解决了Struts的中文问题,并实现Struts的国际化,其实一切并不复杂,下面是具体步骤:
 
 0.遇到的问题(这些问题也许不会同时出现)
    a.中文数据从数据库中到jsp中后就变成了"????"
    b.做好的中文properties文件,其中的中文value在页面显示乱码
    c.jsp文件中的中文到浏览器后显示时也是乱码(建议不要在jsp文件中输入中文,尽量放在properties文件中)
    d.由jsp传给bean的中文值,再由bean传回页面又是乱码
    e.当更换本地浏览器的语言选项时,Web应用程序不能自动根据你的locale选择合适的*.properties文件。导致Web应用程序不能国际化。
 1.环境:
      Web服务器: Tomcat 5.0.19
       操作系统: Win2000 Server
       JVM   : jdk 1.4
       数 据 库: Oracle 8.1.7
       开发工具: struts studio 5.2 pro   for eclipse
 2.先将所有*.jsp 网页中开头处加入
 
    <%@ page language="java" contentType="text/html; charset=utf-8" %>
     再设置
 
 3.然后编辑好两个*.properties文件,放在classes文件夹下你指定的地方,这里是放在/web-inf/classes/com/wiley 下,它们分别是:
 
    ApplicationResources.properties (英文资源文件)
    ApplicationResources_zh.properties (中文资源文件)
    随便用什么工具编写都行啊!
 4.将ApplicationResources_zh.properties转码成gb2312。上面引文说要转成UTF-8,结果我试了,不行。转成gb2312就行了,操作是。
    将ApplicationResources_zh.properties更名为ApplicationResources_xx.properties
    在DOS命令行进入ApplicationResources_xx.properties所在的文件夹
    使用命令:native2ascii -encoding gb2312 ApplicationResources_xx.properties ApplicationResources_zh.properties(至于你为什么会出现“native2ascii不是内部命令”,,请查其它资料,可能你要设置环境变量,因为他是jdk的文件夹bin下的一个应用程序)
   5.接下来配置struts-config.xml,很简单,我们加入:
 
   就行了;
 
   到此已能解决大多数中文问题。如上面所说的a,b,e 现在打开浏览器,选择菜单:工具》internet选项》语言,将“中文-中国[zh-cn]”删掉,添加一个“英语-英国[zh-gb]”确定后,重启Tomcat,输入网址你就会发现,你的页面的文本信息就会用的是ApplicationResources.properties (英文资源文件)中的内容。如果换回“中文-中国[zh-cn]”,它就会显示ApplicationResources_zh.properties (中文资源文件)中的中文内容。
 
 至于问题“c.jsp文件中的中文到浏览器后显示时也是乱码” 你就要用与第4步类似的方法来重新对*.jsp 文件编码,这时-encoding的参数就要用UTF-8了,如果你用的也是struts studio 5.2 pro   for eclipse工具,这一步就免了。它会自动用UTF-8的格式存储。
 至于问题“d.由jsp传给bean的中文值,再由bean传回页面又是乱码”的解决,我只是加了个过滤器。
你可以现在web.xml中加入:

Set Character Encoding
com.wiley.SetCharacterEncodingFilter

encoding
utf-8


ignore
true



Set Character Encoding
action

然后在你指定的包内加个java文件 我放在了/web-inf/classes/com/wiley 里,下面是源代码:
/*
* XP Forum
*
* Copyright (c) 2002-2003 RedSoft Group. All rights reserved.
*
*/
package com.huahang.tj.struts.filters;
 
import javax.servlet.*;
import java.io.IOException;
 
/**
*

Filter that sets the character encoding to be used in parsing the
* incoming request, either unconditionally or only if the client did not
* specify a character encoding. Configuration of this filter is based on
* the following initialization parameters:


*

    *
  • encoding - The character encoding to be configured
    * for this request, either conditionally or unconditionally based on
    * the ignore initialization parameter. This parameter
    * is required, so there is no default.

  • *
  • ignore - If set to "true", any character encoding
    * specified by the client is ignored, and the value returned by the
    * selectEncoding() method is set. If set to "false,
    * selectEncoding() is called only if the
    * client has not already specified an encoding. By default, this
    * parameter is set to "true".

  • *

*
*

Although this filter can be used unchanged, it is also easy to
* subclass it and make the selectEncoding() method more
* intelligent about what encoding to choose, based on characteristics of
* the incoming request (such as the values of the Accept-Language
* and User-Agent headers, or a value stashed in the current
* user's session.


*
* @author String value = filterConfig.getInitParameter("ignore");
if (value == null)
this.ignore = true;
else if (value.equalsIgnoreCase("true"))
this.ignore = true;
else if (value.equalsIgnoreCase("yes"))
this.ignore = true;
else
this.ignore = false;
 
}
 
 
// ------------------------------------------------------ Protected Methods
 
 
/**
* Select an appropriate character encoding to be used, based on the
* characteristics of the current request and/or filter initialization
* parameters. If no character encoding should be set, return
* null.
*


* The default implementation unconditionally returns the value configured
* by the encoding initialization parameter for this
* filter.
*
* @param request The servlet request we are processing
*/
protected String selectEncoding(ServletRequest request) {
 
return (this.encoding);
 
}
 
}//EOC
   到此我遇到的中文问题已全部得到解决,并从中理解到struts的国际化的深刻含义。
我个人觉得struts作为一个功能强大的应用框架,应该早就考虑到它的国际化问题,并在实际应用中不会很复杂,只要我们遵循一些规则,就可以尽情享受struts给我们带来的无穷乐趣。希望以上所述对大家有所帮助。
 
 
方案二
Struts国际化处理一
一种Struts国际化处理的思路- -
一、Struts的国际化
    Struts是一种支持国际化的MVC的Web Framework。可是如何来使用struts国际化是一个问题。下面我们来探讨一下,如何实现Struts的国际化。Web程式的国际化涉及到3个层面的东西。第一、jsp部分的输入/输出;第二、应用处理程序的国际化;第三、DB的国际化问题。这里主要探讨的是jsp部分的输入/输出问题。
 
二、静态部分的国际化
   Struts的jsp页面静态内容(包括静态文字,静态图片)国际化问题,是通过资源文件来实现的。要实现国际化,需要做如下几项工作:1、定义web.xml的动ActionServlet的参数;2、定义资源文件;3、定义JSP页面的字符集合;4、在JSP页面获取资源文件里面的内容。
1、定义web.xml的动ActionServlet的参数

 action
 org.apache.struts.action.ActionServlet   
 
    config
    /WEB-INF/struts-config.xml
 

 
    application
    ApplicationResources
 

 2

2、定义资源文件
在/WEB-INF/classes下面添加UTF-8资源束文件。每一个资源文件是“键-值”对的集合。在JSP页面里面可以通过键来找到相应的数据值。本例子的文件名是ApplicationResources,所以相应的资源文件束是(包括e文,简体中文,繁体中文)
ApplicationResources.properties : 默认资源文件。当在其他资源文件里面找不到某个资源的时候,就使用该资源文件里面的定义。
ApplicationResources_zh_CN.properties:简体中文资源文件。
ApplicationResources_zh_TW.properties:繁体中文资源文件。
资源文件的格式为:默认资源文件名_国别_语言.properties。其中每个文件都是通过%JAVA_HONE%/BIN/native2ascii.exe工具转换而来。你也可以使用其他工具来处理得到( 有一个工具Internationalization Java Internationalization and Localization Toolkit 可以处理)。下面是一个例子,我们显示如何使用%JAVA_HONE%/BIN/native2ascii.exe命令来定义资源束文件。
2.1 准备文件
//ApplicationResources.properties ;默认资源文件,通常里面的内容是英文的。
label.username=USERNAME :
label.password=PASSWORD :
 
//ApplicationResources_zh_CN.bak ;简体中文的资源文件。里面的内容是中文的。它需要工具将其中的内容处理成UTF-8
label.username=用户名 :
label.password=密 码 :
 
//ApplicationResources_zh_TW.bak : 繁体中文的资源文件。里面的内容是中文的。它需要工具将其中的内容处理成UTF-8,下面的内容是繁体码。
label.username=ノめ?W :
label.password=ノめ?W :
 
2.2 准备完成以后,使用如下的命令创建UTF-8资源文件束
native2ascii -encoding gb2312 ApplicationResources_zh_CN.bak ApplicationResources_zh_CN.properties
native2ascii -encoding big5 Applica tionResources_zh_TW.bak ApplicationResources_zh_TW.properties
 
3、定义JSP页面的字符集合
定义JSP页面的语言为UTF-8。在每个JSP页面,必须有如下的内容(如果使用的模板技术,则只是需要在模板页面添加,其他使用该模板的页面无需添加)
<%@ page contentType="text/html;charset=UTF-8"%>
 
4、在JSP页面获取资源文件里面的内容。
在JSP里面需要显示静态内容的地方使用strus的bean tag包里面的message标签。例如下面的页面
 


 
       
 
 
   
 

 
好了,在这个页面显示的时候,如果客户的IE的语言集合是zh_CN的话,就会显示
用户名:
口 令:
 
如果是客户的IE的语言是zh_TW的话,就会显示
用户名:
用户名:
 
可以在IE的工具->Internet选项->语言的地方,来选择,定义IE的语言。
 
三、表单的数据的处理。
对于表单数据的处理,我们是通过添加一个Filter来实现的。所有提交的请求,都需要做字符处理。然后在web.xml里面定义该Filter。这样我们就不需要在程序里面做任何的字符处理。
3.1 定义Filter。下面是一个例子。
package com.webapps.commons;
 
import java.io.*;
import javax.servlet.*;
 
public class CharsetEncodingFilter implements Filter{
 private FilterConfig config = null;
 private String defaultEncode = "UTF-8";
 
 public void init(FilterConfig config) throws ServletException {
    this.config = config;
    if(config.getInitParameter("Charset")!=null){
        defaultEncode=config.getInitParameter("Charset");
    }
 }
 
 public void destroy() {
    this.config = null;
 }
 
 public void doFilter(ServletRequest request, ServletResponse response,
                       FilterChain chain) throws IOException, ServletException {
    ServletRequest srequest=request;
    srequest.setCharacterEncoding(defaultEncode);
    chain.doFilter(srequest,response);
 }
}
 
3.2 在web.xml里面声明使用该Filter

 Character Encoding
 com.webapps.commons.CharsetEncodingFilter


 Character Encoding
 /*

 
四、扩展
待续的是应用程序部分的国际化问题,和DB的国际化问题。
 
Struts国际化处理 二
对于使用者来说,一个支持国际化的WEB程序具有下面几种形式
 
1. 根据用户浏览器自动设置显示的语言(无需用户干预)
2. 提供用户选择,用户根据自己的需要决定使用何种语言显示
3. 结合前两种.系统自动选择一种语言,但同时提供用户根据需要选择
 
使用Struts开发国际化程序是一件非常便利的事情,我们来看前两种怎么来实现
 
1. 这是最简单的方式,你不需要修改任何程序,只需要把资源文件按照各个语言翻译一遍并把这些文件按照国际化程序的要求命名好放置同一个目录即可. 例如 ApplicationResource_en_US.properties ApplicationResource_zh_TW.properties . 这种方式虽然自动的给用户设置好要显示的语言,但是有时候由于浏览器本身的问题,或者用户自己想看其他语种的时候就没有办法.
2. 这是比较常见的方式,由用户自己来选择所要显示的语言. 一般的情况是在首页或者登录页上增加语言的选项,用户选中其中一种登录后即以用户选择的语言进行显示,但是用户登录后必须把用户所选择的语言保存起来并让程序也就是 
Locale locale = new Locale(request.getParameter("locale"));
//TODO:判断locale的有效性,无效的话不存入到sesssion中
req.getSession().setAttribute(Globals.LOCALE_KEY,locale);
 
好了,现在这个标签库现在就可以根据你保存在session中的Locale对象来决定加载的是哪种语言, 通过看标签库的源码我们就可以一目了然知道该标签库在加载资源前先从session或者该Locale对象,如果为空则使用request.getLocale()这个值来加载对应语言的资源,因此这种做法实际上是实现了前面提到的第三种形式. 接下来就是翻译资源文件,有如第一步讲到的.
 
Struts框架在实现国际化应用程序的时候还是替我们想的很周到,因此你所需要做的就是翻译.
 
最后切记两点:
1. 页面的字符集必须是UTF-8,例如:
<%@ page language="java" contentType="text/html;charset=UTF-8" %>
2. 另外页面的所有的提示信息都应该在资源文件中定义
阅读(971) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~