Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 63767
  • 博文数量: 115
  • 博客积分: 0
  • 博客等级: 民兵
  • 技术积分: 1216
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2014-09-07 15:01
文章分类
文章存档

2015年(7)

2014年(108)

我的朋友

分类: IT职场

2014-12-30 14:38:50

  21、“heads up”
  英国人吐槽:在商业会议上说:Lets do a “heads up(提醒)” on this issue。我至今还不知道是什么意思。
  英式表达:这个意思是提前告诉个人某消息,为了让他们更好做准备。比较正式的说法是I’ll let you know beforehand/ I’ll inform you in advance。
  22、“Train station”
  英国人吐槽:Train station(火车站),每次听到它,我就很恼火。谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?
  英式表达:railway station比较地道,但是我个人觉得train station 这个说法已经被流行化了,甭太较真了!
  23、 “alphabetize it”
  英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去“alphabetize it”——非常不爽!
  英式表达:英国人都说: I’ll put this list in alphabetical order。
  24、“my bad”
  英国人吐槽:那些在犯错后说“my bad(我的错)”的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!
  英式表达:文质彬彬的人都该说: I’m sorry that was my fault/it was my fault/my mistake。
  eg:I thought this was the place but I got totally mixed up. My mistake。
  25、 “Normalcy”
  英国人吐槽:用“normalcy(正常状态)”真的会激怒我,真想打说的人一个耳光哈!实在太错了这个词儿啊!
  英式表达:normality
  26、“burglarize”
  英国人吐槽:作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是“burglarize(破门盗窃)”是我目前最不喜欢的词。
  英式表达:英国用burgle!
  eg:The burglar burgled the house – he didn’t BURGLARIZE it。
  27、 “Oftentimes”
  英国人吐槽:“Oftentimes(经常)”会让我恼怒得直哆嗦。
  英式表达:有种种比这个词儿好听的生词,比如:often、frequently、usually、regularly、a lot of the time等。
  28、 “Eaterie”
  英国人吐槽:Eaterie(餐馆)。经常听到,天呐!!
  英式表达:RESTAURANT!!!
  29、“bi-weekly”
  英国人吐槽:美国人需要用bi-weekly(每两周一次),fortnightly明明足够好用了。
  英式表达:fortnightly
  eg:We meet every fortnight for dinner。
  30、“alternate”
  英国人吐槽:我讨厌用“alternate”替代“alternative”。我不喜欢这个因为它们是不同的两个词,它们分别有不同的意思,两者都很有用。用alternate替代alternative会让我们失去一个词。
  英式表达:alternate是every other x的意思,比如说:隔日=alternate days,但是alternative是替代性的,an alternative day有改天的意思。
  31、“Hike”
  英国人吐槽:“Hike(提升)”价格。那是不是意味着“提升价格的人”可以用hikers表示?不,hikers(旅行者)是“漫游者”的意思好不好!
  英式表达:Raise a price/lift a price。
  32、“Going forward”
  英国人吐槽:Going forward(前进)?如果我要打这个词,我势必要和我的键盘搏斗一番。
  英式表达:Better to say:in the future/in the near future。外教一对一
阅读(205) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~