Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 106657
  • 博文数量: 165
  • 博客积分: 0
  • 博客等级: 民兵
  • 技术积分: 1740
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2014-07-21 14:38
个人简介

口译家

文章分类

全部博文(165)

文章存档

2014年(165)

我的朋友
最近访客

分类: 信息化

2014-08-05 10:33:34

同声传译的典故译法

       如果大会讲话中引用著名的典故,即便演讲人没有说明是引自何处,译员也应该加上“正如中国著名作家鲁迅所说”或“正如圣经上所说的”或“正如英语中常说的”等说明,然后把典故简明易懂地译出来。
文章来源:
阅读(163) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~