笔者把自认为有问题的翻译列出来,仅供参考,欢迎指正,今后会随时更新。
(1)2.8 节中,中文版本的描述:"正如在图2 - 1看到的那样,以太网和8 0 2 . 3对数据帧的长度都有一个限制,其最大值分别是1 5 0 0和1 4 9 2字节。链路层的这个特性称作M T U,最大传输单元。"笔者琢磨半天不知道"数据帧"是什么意思,在数据链路层我们只有帧(frame)的概念,没听说过有一个概念叫"数据帧 "。再看原文:”As we can see from Figure 2.1, there is a limit on the size of the frame for both Ethernet encapsulation and 802.3 encapsulation. This limits the number of bytes of data to 1500 and 1492, respectively. This characteristic of the link layer is called the MTU, its maximum transmission unit."原来mtu是指图2.1中的"data"字段,译者硬是给翻译成了"数据帧"。下面给出笔者的翻译:正如在图2-1看到的那样,以太网和802.3封装成的帧都有长度限制,因为帧的长度有限制所以导致了帧中的数据字段的长度也有限制,以太网和802.3封装成的帧中的数据字段的最大长度分别为1500和1492个字节。链路层的这个特性被称作MTU,也就是最大传输单元。“
阅读(1501) | 评论(1) | 转发(0) |