Chinaunix首页 | 论坛 | 博客
  • 博客访问: 655038
  • 博文数量: 171
  • 博客积分: 2246
  • 博客等级: 大尉
  • 技术积分: 1574
  • 用 户 组: 普通用户
  • 注册时间: 2012-05-31 11:45
文章分类

全部博文(171)

文章存档

2018年(3)

2017年(4)

2015年(1)

2014年(20)

2013年(57)

2012年(86)

分类: LINUX

2013-09-27 10:14:05


原文地址:http://www.cnblogs.com/bobofsj11/archive/2012/09/18/2690627.html


地化过程中涉及到源文件和目标文件的传输问题,这时候编码就显得很重要。中文的网页和操作系统中通常采用ANSI编码,这也是微软OS的一个字符标准。对 于ANSI,不同的国家和地区制定了不同的标准,由此产生了GB2312(简体中文),BIG5(繁体中文),JIS(日文)等各自的编码标准。但不同的 ANSI编码在不同语言之间是不兼容的,所以对于不同的操作系统之间文件的传输,或者在同样的操作系统下,源文件语言不同于OS的语言文件的传输,
需要转换成UT8格式

 

具体区别:

ANSI: 16384个字符。这就是ANSI字符标准。英文一个字节,中文两个字节。

UNICODE:  使用两个字节对世界上几乎所有的语言进行编码0x00000xFFFF),65536个字符,每种语言的代码段不 同,两个字节(英文、中文都是两个字节)所表达的字符是唯一的,所以不同语种可以共存于文本中,解决国际化的问题

UTF8: 是Unicode一种压缩形式,英文Aunicode中表示为0x0041,老外觉得这种存储方式太浪费,因为浪费了50%的空间,于是就把英文压缩成1个字节,成了utf8编码,但是汉字在utf8中占3个字节,显然用做中文不如 ansi合算,这就是中国的网页用作ansi编码而老外的网页常用utf8的原因。

在英文OS中,要在control and panel settings- regional and language options,standards and formats设成english的。

阅读(1093) | 评论(0) | 转发(0) |
给主人留下些什么吧!~~